《巴女詞·巴水急如箭》翻譯賞析

          時間:2021-02-15 11:13:40 古籍 我要投稿

          《巴女詞·巴水急如箭》翻譯賞析

            《巴女詞·巴水急如箭》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

            巴水急如箭,巴船去若飛。

            十月三千里,郎行幾歲歸。

            【前言】

            《巴女詞》是詩人李白的五言絕句,被選入《全唐詩》的第184卷第59首。詩中巴女的丈夫大約是乘船東下去經商,所以詩人模仿巴女的口吻,用極簡單的幾筆,勾勒出與丈夫分別時的情景,道出了女子當時的不忍分別的復雜心情。借用水如箭、船若飛與問“郎幾歲歸”的心情進行對比,隱隱露出丈夫告別家鄉遠游的絲絲悲痛。此詩語言樸素簡潔,語言明快自然、不假雕琢,真切生動地表現了巴女那種真摯淳樸的思想感情。

            【注釋】

            巴:今四川省東部一帶地方,古時為巴國。巴女,即巴地的女子

            巴水:水名,在湖北省境內。巴水:指三峽中的.長江水,因處在三巴之地,故名

            【翻譯】

            巴地的長江水,急湍奔流快如箭,巴水上的船兒順水漂流疾若飛。十個月時間走過三千里,郎今一去,何年能回歸。

            【賞析】

            詩中巴女的丈夫大約是乘船東下去經商,所以詩人模仿巴女的口吻,用極簡單的幾筆,勾勒出與丈夫分別時的情景,道出了女子當時的不忍分別的復雜心情。

            詩中前兩句寫水、寫船,“急如箭”“去若飛”兩個比喻恰切描摹了巴水湍急以及小船疾去的情形。這既是對客觀事物的實寫,又含蓄地寫出了送行者灑淚惜別的細微心理活動。在詩中主人公看來,頃刻離別,去若離弦,萬千心事還沒有來得及說,丈夫所乘坐的小船就消失在江水的盡頭了,這實是令人難以忍受的。

            接下兩句是對巴女內心活動的直接刻畫。巴女送丈夫離去以后,落淚如雨,癡癡立在岸邊,她默然地計算著:“十月三千里,郎行幾歲歸?”暗寓出身隔異地,夫妻兩人不知何時才能團聚的悲傷之情。很多行商在外的旅人,由于交通極不便利,各種物質條件的貧乏,往往客死異鄉,或者竟在外地另立家室。在家獨守的商婦,大多形同孤寡、無依無靠,她們的命運是非常悲慘的,所以她們與丈夫離別就象生離死別一樣。本詩就在對這種無限惆悵的情調的描寫中,提出了一個令人深思的社會問題。

            這首詩從題材到語言與六朝民歌幾無區別,形式樸素簡潔,語言明快自然、不假雕琢,真切生動地表現了巴女那種真摯淳樸的思想感情。

          【《巴女詞·巴水急如箭》翻譯賞析】相關文章:

          李白《巴女詞·巴水急如箭》翻譯賞析09-01

          李白《巴女詞》全詩翻譯賞析11-27

          李白《巴女詞》賞析答案08-06

          《巴女謠》閱讀答案及翻譯賞析12-25

          巴女謠原文及賞析08-20

          曉行巴峽翻譯賞析02-23

          刺巴郡守詩原文翻譯及賞析02-01

          《江亭夜月送別·江送巴南水》翻譯賞析05-30

          《昌谷讀書示巴童》翻譯及賞析04-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  色多多一区二区三区在线观看 | 天天综合亚洲日韩在线 | 日本亚洲五月天在线观看视频 | 色综合久久久久久久久久 | 页面升级亚洲综合久久 | 亚洲国产精品高清线久久AV |