《離思曾經滄海難為水》的翻譯賞析

          時間:2021-02-18 15:58:35 古籍 我要投稿

          《離思曾經滄海難為水》的翻譯賞析

            《舟過安仁》作者是宋朝文學家楊萬里。其古詩全文如下:

            一葉漁船兩小童,收篙停桌坐船中。

            怪生無雨都張傘,不是遮頭是使風。

            【前言】

            《舟過安仁》這首詩淺白如畫,充滿情趣,展示了無憂無慮的兩個小漁童的充滿童稚的行為中透出的只有兒童才有的奇思妙想、聰明。體現了兩小童的可愛與思維的敏捷。

            【注釋】

            ①安仁:縣名。在湖南省東南部,宋時設縣。

            ②篙:撐船用的竹竿或木桿。

            ③桌:船槳。

            ④怪生:怪不得。

            ⑥使風:中指兩個小孩用傘當帆,讓風來幫忙,促使漁船向前行駛。

            【翻譯】

            一只漁船上,有兩個小孩子,他們收起了竹竿,停下了船槳,坐在船中。怪不得沒下雨他們就張開了傘,原來他們不是為了遮雨,而是想利用傘使風,讓船前進啊。

            【賞析】

            《牧童》此詩寫詩人乘舟路過安仁時,所見到的情景。這首詩語言淺白如話,充滿情趣,展示了無憂無慮的兩個小漁童的充滿童稚的行為和行為中透出的只有孩童才有的奇思妙想。這里有作者的所見:一葉小漁船上,有兩個小孩子,他們收起了竹篙,停下了船槳。也有作者的所悟:哦,怪不得沒下雨他們也張開了傘呢,原來不是為了遮雨,而是想利用風讓船前進啊!

            “一葉漁船兩小童,收篙停桌坐船中。”這可能是詩人閑來一瞥發現的情景,當然,兩個小孩很快引起了他的注意,為什么呢?因為他們雖坐在船上,卻沒有劃船,撐船用的竹竿收起來了,船槳也停在那里,這不是很奇怪嗎?由此可見,此時作者的心情是閑適的,也是比較愉快的.,所以才注意到兩個孩童的所作所為。

            “怪生無雨都張傘,不是遮頭是使風。”這里省略了詩人看到的兩個孩子撐傘的事,省略了作者心中由此產生的疑問,而直接把疑竇頓解的愉悅寫了出來。怎么解開的呢?可能是詩人看到孩童異常的行為,就開始更認真地觀察、思考,結果當然是恍然大悟:哦,怪不得沒下雨他們也張開了傘呢,原來不是為了遮雨,而是舞動傘柄使風吹動小船使船前進啊!也可能是直接就問兩個孩子,孩子把原因講給他聽的。不管怎樣,知道了原因,作者一定是啞然失笑,為小童子的聰明,也為他們的童真和稚氣,于是欣然提筆,記錄下這充滿童趣的一幕。

            楊萬里寫的田園詩非常善于利用兒童稚態,起到點化詩境的效果。例如他的《宿新市徐公店》(籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰。兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。)《閑居初夏午睡起二絕句》(①梅子留酸軟牙齒,芭蕉分綠與窗紗。日長睡起無情思,閑看兒童捉柳花。②松陰一架半弓苔,偶欲看書又懶開。戲掬清泉灑蕉葉,兒童誤認雨聲來。)可以參閱。不同的是,《舟過安仁》是直接把目光聚焦到兒童身上,全詩都是寫兒童的稚氣行為。楊萬里對兒童的喜愛之情溢于言表,對兩個小童子玩耍中透出的聰明伶俐贊賞有加。當然,從中也可以看出詩人的童心不泯。表達了詩人對孩童的喜愛和贊賞。

          【《離思曾經滄海難為水》的翻譯賞析】相關文章:

          《離思曾經滄海難為水》翻譯賞析06-18

          《離思·曾經滄海難為水》翻譯賞析05-02

          關于《離思曾經滄海難為水》翻譯賞析06-30

          離思元稹原文翻譯及賞析10-24

          《離思·曾經滄海難為水》原文及翻譯04-02

          《離思》元稹唐詩注釋翻譯賞析04-12

          離思_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-03

          《離思》賞析10-12

          元稹離思 翻譯09-01

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲色影在线网站 | 精品国产肉伦伦在线观看 | 中国精品视频久久久 | 最新看片国产精品免费在线 | 精品国产偷窥丝袜在线拍国 | 中文字幕亚洲一区一区 |