《八月十五夜月》翻譯賞析

          時間:2021-02-21 15:31:57 古籍 我要投稿

          《八月十五夜月》翻譯賞析

            《八月十五夜月》作者為唐朝文學家杜甫。其古詩詞全文如下:

            滿月飛明鏡,歸心折大刀。

            轉蓬行地遠,攀桂仰天高。

            水路疑霜雪,林棲見羽毛。

            此時瞻白兔,直欲數秋毫。

            【前言】

            《八月十五夜月二首》是唐代偉大詩人杜甫的組詩作品。組詩共兩首,采用了虛實結合,借景抒情的寫作手法,表現了作者思念親人,懷念家鄉的思想感情。

            【翻譯】

            窗外是滿月,明鏡里也是滿月,思鄉的情緒如同刀在心頭亂割!輾轉流離,家鄉越來越遠;桂花攀折,天空如此遠闊!歸去吧!路上的霜露像雪一樣潔白,林中棲息的小鳥正梳理著羽毛。看著那月宮中的兔兒,正在明亮的月光下,悠閑地數著新生白毛。

            【鑒賞】

            這是詩人避亂蜀中之作。此組詩主調應該是悲傷蒼涼的。第一首詩前兩聯睹月興感,用象征團圓的八月十五的月亮反襯自己飄泊異鄉的羈旅愁思。“歸心折大刀”說的是吳剛在月宮被罰砍桂花樹,杜甫猜想,吳剛也不是情愿砍樹,一心想回到人間來。歸去之心,竟然折斷了砍樹的大刀。“蓬”,蓬草,遇風飛轉,故叫“飛蓬”。這里詩人用“轉蓬”遇風飛轉的形象,比喻自己飄泊不定的生活,隱示自己羈旅漂泊的苦味。由景入情,轉篷象征漂泊無依的`情感,杜甫空有歸心只可惜無處還鄉的凄涼。“行地遠”指詩人自己當時處在偏遠的夔州。詩人借此表達了反對戰亂的思想。后兩聯描狀中秋夜色,“見羽毛”、“數秋毫”極力寫月亮之亮,進一步反襯自己思念遠征的親人,祈愿平息戰爭,國泰民安。末兩句,“直”通“特”,“簡直”的意思。“此時瞻白兔,直欲數秋毫”意為,這個時候仰望玉兔(指月亮),簡直會數得清它的毫毛,形容月亮的明亮。第一首詩采用了采用了反襯手法,在鮮明的比照中,表露了避亂生涯中的愁悶。

          【《八月十五夜月》翻譯賞析】相關文章:

          《八月十五夜玩月》翻譯賞析05-28

          八月十五夜桃源玩月原文、翻譯及賞析01-07

          八月十五夜桃源玩月原文翻譯及賞析02-22

          劉禹錫八月十五夜桃源玩月翻譯及賞析08-31

          八月十五夜月的譯文及賞析05-31

          八月十五夜月二首原文、翻譯及賞析01-07

          八月十五夜月稍下巫山峽翻譯及賞析06-28

          杜甫的詩《八月十五夜月》賞析09-30

          《八月十五夜玩月》詩詞賞析12-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美中文字幕制服二区 | 一区二区在线观看免费 | 婷五月亚洲中文 | 日韩国产一区二区 | 麻豆精选在线播放网站 | 日本人成精品视频在线播放 |