李監(jiān)宅尚覺王孫貴翻譯賞析

          時間:2021-02-21 16:20:29 古籍 我要投稿

          李監(jiān)宅尚覺王孫貴翻譯賞析

            《李監(jiān)宅·尚覺王孫貴》作者為唐朝文學家杜甫。其古詩全文如下:

            尚覺王孫貴,豪家意頗濃。

            屏開金孔雀,褥隱繡芙蓉。

            且食雙魚美,誰看異味重。

            門闌多喜色,女婿近乘龍。

            【前言】

            《歲晏行》是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人杜甫在生命的最后三年移家于舟中,漂泊在長江湘水上的詩篇。這首詩表現(xiàn)了安史亂后唐代社會人民的苦難生活,表達了詩人憂國憂民的.悲怨之情。這首詩在藝術上用了鋪敘的手法,并運用對比,給人以很強的藝術沖擊力。

            【注釋】

            ⑴李監(jiān),指李令問,唐宗室子弟,曾任秘書監(jiān),故稱李監(jiān)

            ⑵王孫:李令問是宗室子弟,故稱

            ⑶“屏開”句:《舊唐書》記載,高祖皇后竇氏的父親,在門屏上畫兩只孔雀,給前來求婚的人兩只箭,私約射中者招之。高祖發(fā)兩箭,俱中,因招為婿。此用其事,言李氏則婿之雅也

            ⑷“且食”句:乃翻《孟子》舍魚取熊掌語

            ⑸“門闌”句:庾信詩:“詰旦啟門闌。”《禮記》:“乃有喜色。”

            【翻譯】

            我一進李監(jiān)你家就感覺到王孫貴裔的風韻,豪門大家的氣派十足。門后的屏風上畫著開屏的金孔雀,內室里,棉被上繡著盛開的玉芙蓉。桌上擺放著美味的雙魚,味道十分香濃。你家門庭喜氣洋洋,原來是女兒新近嫁了個乘龍快婿,可喜可賀。

            【鑒賞】

            仇兆鰲《杜詩詳注》析此詩云:首章贊美李監(jiān)得婿,兼敘席上情事。李監(jiān)系宗室,故曰王孫。豪家意濃,領起中四句。細分之,孔雀、芙蓉是招婿,雙魚、異味是宴客,末句則稱其得佳婿。次章稱李監(jiān)好客,從宅景敘入。風起、霧開,春晴曉色。花映、燕回,春時景物。李監(jiān)能傾倒座客,因其有愛才虛懷。驥困鹽車,比喻官之閑冷。天馬來自漢庭,終當大用,是說李為宗室之臣。正與前首“王孫”相應。

          【李監(jiān)宅尚覺王孫貴翻譯賞析】相關文章:

          李監(jiān)宅二首_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

          《憶王孫·萋萋芳草憶王孫》李重元宋詞注釋翻譯賞析08-15

          怨王孫原文翻譯及賞析01-28

          王孫游原文翻譯及賞析07-29

          《憶王孫·春詞》李重元宋詞注釋翻譯賞析04-12

          原文仲明李覺翻譯04-17

          正月崇讓宅翻譯賞析07-02

          憶王孫·春詞原文、翻譯及賞析01-07

          王孫滿對楚子原文翻譯及賞析11-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  性欧美大战久久久久久久 | 在线亚洲中文精品第1页视频 | 亚洲欧洲日产国码在线 | 久久超级碰碰视频久久 | 网址你懂的免费在线观看 | 一区二区免费视频国产 |