《廢琴·絲桐合為琴》翻譯賞析

          時(shí)間:2021-02-22 13:53:33 古籍 我要投稿

          《廢琴·絲桐合為琴》翻譯賞析

            《廢琴·絲桐合為琴》作者為唐朝詩(shī)人白居易。其古詩(shī)全文如下:

            絲桐合為琴,中有太古聲。

            古聲澹無(wú)味,不稱(chēng)今人情。

            玉徽光彩滅,朱弦塵土生。

            廢棄來(lái)已久,遺音尚泠泠。

            不辭為君彈,縱彈人不聽(tīng)。

            何物使之然,羌笛與秦箏。

            【注釋】

            “絲桐合為琴,中有太古聲。”

            是言制琴之材,以絲桐制琴。并言琴起源于上古之時(shí),又悠遠(yuǎn)滄桑之聲。

            “古聲淡無(wú)味,不稱(chēng)今人情。”

            琴聲淡雅,而世人多好繁曲淫聲,故知音稀少。

            “玉徽光彩減,朱弦塵土生。”

            玉徽、朱弦,此處皆代琴。玉徽的光彩褪盡,朱弦也已是落了一層灰土。早已經(jīng)沒(méi)有人去彈奏她們了。

            “廢棄來(lái)已久,遺音尚泠泠。”

            黃鐘毀棄,瓦釜雷鳴,中古以下,圣樂(lè)多廢。遺音泠泠則言其尚有傳承。

            “不辭為君彈”者,琴為禮器,不可輕率,不可妄作。

            “縱彈人不聽(tīng)”者,曲高和寡也,世俗之人,不識(shí)亦不好。

            (羽按:泠泠弦上聲,自彈還自聽(tīng),寧向山間月,莫對(duì)世上人。)

            “何物使之然,羌笛與秦箏。”

            釋其原因,都是因?yàn)榍嫉亚毓~這些俗樂(lè)也。

            【鑒賞】

            雖然在當(dāng)時(shí)的社會(huì),古琴受到冷落,但是在文化圈內(nèi)的古琴音樂(lè)仍顯生氣盎然。他們以極大的.耐心與毅力來(lái)堅(jiān)持正聲,使人能聽(tīng)正聲,喜歡雅音。白居易就是借古琴之勢(shì)來(lái)寓意自己在這個(gè)朝局中的地位。君王不正視聽(tīng),偏好奸妄。以致儒雅博學(xué)的人才“光彩減”,“塵土生”。

          【《廢琴·絲桐合為琴》翻譯賞析】相關(guān)文章:

          白居易《廢琴》閱讀答案及全詩(shī)翻譯賞析11-25

          琴詩(shī)·若言琴上有琴聲翻譯賞析12-25

          琴詩(shī)·若言琴上有琴聲翻譯及賞析06-05

          琴歌原文翻譯賞析04-18

          琴詩(shī)原文翻譯及賞析12-17

          《琴詩(shī)》原文、翻譯及賞析02-04

          琴臺(tái)原文翻譯及賞析05-04

          琴詩(shī)原文翻譯賞析05-26

          琴詩(shī)(若言琴上有琴聲)原文,翻譯,賞析08-20

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩精品双飞一区二区三区 | 性久久久久久久久久 | 日本精品在线观看 | 日韩AV在线免费观看 | 亚洲欧美一区二区三区在线 | 午夜视频一区二区三区 |