菩薩蠻玉纖彈處真珠落翻譯及賞析

          時間:2021-03-06 16:44:08 古籍 我要投稿

          菩薩蠻玉纖彈處真珠落翻譯及賞析

            《菩薩蠻·玉纖彈處真珠落》作者為唐朝詩人溫庭筠。其古詩全文如下:

            玉纖彈處珍珠落,流多暗濕鉛華薄。春露浥朝華,秋波浸晚霞。

            風流心上物,本為風流出。看取薄情人,羅衣無此痕。

            【前言】

            《菩薩蠻·玉纖彈處真珠落》是唐代詩人、詞人溫庭筠創作的一首詞。

            【注釋】

            ①玉纖:纖纖玉手

            ②真珠:珍珠,喻眼淚

            ③鉛華:化妝品,搽臉的粉。

            ④春露:女子的眼淚

            ⑤浥:潤濕。

            ⑥秋波:女子的眼神。

            【翻譯】

            纖纖玉手彈開處,美人之眼淚零落,淚多多濡濕臉上薄薄的.鉛華粉。淚如春露潤濕早晨的花兒,眼如秋波浸潤晚霞。風流是心上的寶物,眼淚本為風流而灑。看那些薄情寡義之人,他們的羅衣上絕無淚痕。

            【賞析】

            《菩薩蠻·玉纖彈處真珠落》此詞約作于唐大中(847—860)年間。五代孫光憲《北夢瑣言》卷四載:“宣宗愛唱《菩薩蠻》詞。令狐相國(綯)假其(溫庭筠)新撰密進之,戒令勿泄,而遽言于人,由是疏之。”溫亦有言曰:“中書堂內坐將軍。”譏相國無學也。《樂府紀聞》記載此事云:“令狐綯假溫庭筠手撰二十闋以進。”據此,《菩薩蠻》諸闋乃溫庭筠所撰而由令狐绹進獻唐宣宗之作。其時當在大中后期(850—859),正值溫庭筠屢試不第之時。

          【菩薩蠻玉纖彈處真珠落翻譯及賞析】相關文章:

          菩薩蠻翻譯及賞析04-30

          菩薩蠻的原文賞析及翻譯04-05

          菩薩蠻原文翻譯及賞析10-10

          菩薩蠻溫庭筠翻譯賞析10-25

          菩薩蠻·夏閨怨翻譯賞析08-02

          韋莊菩薩蠻翻譯及賞析04-14

          魏夫人《菩薩蠻》翻譯賞析04-17

          菩薩蠻·回文原文賞析及翻譯01-21

          菩薩蠻·回文原文翻譯及賞析06-04

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  五月综合国产婷婷 | 一区二区三区精品aⅴ专区 久久综合香蕉久久久久久久 | 在线免费激情国产 | 亚州AV有码乱码在线观看 | 亚洲欧美日韩一区在线观看 | 亚洲精品自产拍在线观看 |