游水西簡鄭明府翻譯賞析

          時間:2021-04-07 15:31:17 古籍 我要投稿

          游水西簡鄭明府翻譯賞析

            《游水西簡鄭明府》作者為唐朝文學(xué)家李白。古詩全文如下:

            天宮水西寺,云錦照東郭。

            清湍鳴回溪,綠水繞飛閣。

            涼風(fēng)日瀟灑,幽客時憩泊。

            五月思貂裘,謂言秋霜落。

            石蘿引古蔓,岸筍開新籜。

            吟玩空復(fù)情,相思爾佳作。

            鄭公詩人秀,逸韻宏寥廓。

            何當(dāng)一來游,愜我雪山諾。

            【注釋】

            ⑴《江南通志》:有水西寺、水西首寺、天宮水西寺,皆在涇縣西五里之水西山中

            ⑵《東京賦》:“飛閣神行。”薛綜注:“閣道相通,不在于地,故曰飛。”

            ⑶《韻會》:“籜,筍皮也。”

            ⑷顏師古《漢書注》:“寥廓,天上寬廣之處。”

            【翻譯】

            天宮水西寺雄偉壯觀,云錦般照亮涇縣東城。清澈的急流蜿蜒回響,飛天樓閣下綠水環(huán)繞。白天涼風(fēng)拂面,悠然瀟灑;我時不時坐下休息感覺一下這清幽的味道。五月天了,這里還可以穿貂皮裘衣;就像秋天一樣,霜氣襲人。石蘿藤延引古老的枝蔓,岸邊竹叢抽出了新竹桿,一派生氣勃勃景象。看到這好山好水,不禁詩意大興,又想起你的佳作。鄭公你具有詩人秀麗的氣質(zhì),詩文飄逸音韻宏亮,如霜天一樣寥廓。什么時候咱們一起再來此一游,以兌現(xiàn)我點化你成仙的承諾。

            【鑒賞】

            李白詩中云:“清湍鳴回溪,綠竹繞飛閣;何當(dāng)一來游,幽客時憩泊”,描寫了這一山寺佳境。杜牧將此佳境凝煉為“古木回巖樓閣風(fēng)”,正抓住了水西寺的特點:橫跨兩山的建筑,用閣道相連,四周皆是蒼翠的古樹、綠竹,凌空的樓閣之中,山風(fēng)習(xí)習(xí)。多么美妙的風(fēng)光。

            何當(dāng)一來游這首詩《游水西簡鄭明府》的全詩解釋是:李白一生坎坷蹭蹬,長期浪跡江湖,寄情山水。杜牧此時不但與李白的境遇相仿,而且心緒也有些相似。李白身臨佳境曰“幽客時憩泊”;杜牧面對勝景曰“半醒半醉游三日”,都是想把政治上失意后的苦悶消釋在可以令人忘憂的美景之中。三、四句合起來,可以看到這樣的.場面:在蒙蒙的雨霧中,山花盛開,紅白相間,幽香撲鼻;似醉若醒的詩人,漫步在這一帶有濃烈的自然野趣的景色之中,顯得多么陶然自得。

          【游水西簡鄭明府翻譯賞析】相關(guān)文章:

          《游水西簡鄭明府》原文及翻譯06-08

          《游水西簡鄭明府》原文及賞析12-29

          《游水西簡鄭明府》詩歌賞析11-29

          游水西簡鄭明府_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

          李白《游水西簡鄭明府》名句賞析12-28

          《九日登望仙臺呈劉明府》翻譯賞析06-22

          和陸明府贈將軍重出塞原文賞析及翻譯05-01

          和陸明府贈將軍重出塞古詩翻譯及賞析09-03

          《春日獨坐,寄鄭明府》原文注釋及作者介紹05-07

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  婷婷综合激情亚洲狠狠首页 | 亚洲欧美日韩天堂一区二区 | 亚洲人成电影日本在线 | 婷婷四房综合激情五月在线 | 日本国产激情视频 | 亚洲色精品一区二区三区四区 |