尉遲杯離恨翻譯賞析

          時間:2021-04-15 10:19:27 古籍 我要投稿

          尉遲杯離恨翻譯賞析

            尉遲杯·離恨

            周邦彥

            隋堤路。漸日晚、密靄生深樹。陰陰淡月籠沙,還宿河橋深處。無情畫舸,都不管、煙波隔前浦。等行人、醉擁重衾,載將離恨歸去。

            因思舊客京華,長偎傍疏林,小檻歡聚。冶葉倡條俱相識,仍慣見、珠歌翠舞。如今向、漁村水驛,夜如歲、焚香獨自語。有何人、念我無聊,夢魂凝想鴛侶。

            字詞解釋:

            ⑴尉遲杯:詞牌名,雙調,上片48字,下片57字,仄韻。

           、扑宓蹋核鍩鄞髽I元年重浚汴河,開通濟渠,沿河筑堤,后稱隋堤。

            ⑶密靄:濃云密霧。

           、壬顦洌褐θ~茂密的樹。深:《才調集》作“遠”。樹:《全唐詩》注“有本作‘處’”。

           、申庩帲盒稳菰律档;\:籠罩。淡月籠沙:杜牧《泊秦淮》:“煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家!

           、屎訕颍恒旰由系臉颉

           、水嬼矗寒嫶,即裝飾華美的游船。

           、唐郑核叀

           、椭佤溃簝蓪颖蛔。

            ⑽離恨:離別的愁苦。

            ⑾京華:京城。杜甫《奉贈韋左丞丈二十二韻》詩:“騎驢十三載,旅食京華春!辟税合嗷ベ艘赖臉幼。小檻:窗下或者長廊上的欄桿。

           、幸比~倡條:指歌妓。

           、褢T見:常見。珠歌翠舞:聲色美妙的歌舞。

            ⒁水驛:水邊的驛站。

           、訜o聊:孤單寂寞

           、詨艋辏汗湃艘詾槿说撵`魂在睡夢中會離開肉體,故稱“夢魂”。凝想:聚精會神的想,癡癡地想。鴛侶:情人。

            翻譯:

            隋堤大路上,天色已晚,茫茫一片霧氣迷漫著路旁的柳樹。冷冷清清的月光,宛如給大地蓋上一層輕輕的沙罩。我再一次住在河橋的深處。畫船不知人間情意,只顧一直前行,任蒼茫的煙波隔著前路。只等行人喝得大醉,又蓋著厚厚的被套,它便載著傷心的離人帶走,同時載走了多少的離別之情。

            想到從前在京師,經常到樹林邊的亭臺樓閣中游玩。青樓中的那些歌女都與我相識。我也看慣了她們的華麗裝扮,和她們的動人舞姿。如今我一個人卻宿在這小小的漁村水邊,漫漫長難以度過,對著一縷青煙,我自言自語。誰知我孤單寂寞,來到我身邊與我相伴。

            尉遲杯·離恨創作背景:無

            賞析:

            此詞乃作者宦途中所作,抒寫詞人在運河之上、隋堤之畔的客舟之中的一段離情別恨。詞之上片寫離開汴京時的情景,下片一起抒懷,追憶京華歲月。

            “隋堤路”,是指宋之汴京至淮河一段的水路,因為是隋煬帝所開大運河的一段,故名。“漸日晚,密靄生深樹”,寫徘徊汴堤而未曾登船之際,但見日色漸漸向晚,濃重的暮靄正從茂密的樹林中彌漫開來。

            接下來二句,化用杜牧“煙籠寒水月籠沙”詩意,寫出主人公獨自悵望江天,孤寢船上的情景。

            “無情畫舸,都不管、煙波隔前浦。等行人、醉擁重衾,載將離恨歸去!边@幾句寫分手時的情景,用的'就是借物達意手法。這詞寫餞別情景是從鄭仲賢《送別》詩脫化出來的。王氏所謂“詩意出側面”,是指詩情借物宣泄,遷怨于物。有情人偏遇著這無情的畫舸,它全然不管戀人們難分難舍,將行人連同離恨都載走了。這里遷怨畫舸,就是側寫。物本無情,視為有情,以責怪于物來表達自己的離情別恨,是借物達意的一種方式;離恨、離愁是一種感情,都是虛的,然而詩人們卻常常化虛為實,將愁恨說成是有形體有重量的東西。這里船載離恨,就是化虛為實。

            “因思舊客京華,長偎傍疏林,小檻歡聚。冶葉倡條俱相識,仍慣見、珠歌翠舞!边@是寫昔日京華相聚的歡樂場面!耙比~”句化用李商隱《燕臺詩》“冶葉倡條遍相識”。所謂“冶葉倡條”,乃指歌妓。

            詞中主人公的戀人,也是歌妓一流人物。所以他同歌妓們廝混得很熟,常一起,觀賞她們歌舞。這歡樂的回憶,與“漁村水驛,夜如歲、焚香獨自語”,恰成鮮明對比。人由聚而散之際,回想歡樂聚會,必添愁情離懷;貞泴Ρ龋呛苣苡|發情感的。周邦彥這首詞,除用回憶對比外,還有一種對比,就是夢境和現實對比!坝泻稳恕⒛钗覠o聊,夢魂凝想鴛侶”,這個結尾,詞評家多以為寫得拙直、率意。周濟《宋四家詞選》說“一結拙甚”。譚獻《譚評詞辨》說“收處率甚”。這個收尾是不夠含蓄的,但是感情還是十分樸實濃烈的。這里用了眼前實境和夢中虛境相對照,現實是舟中獨處,夢中卻是鴛侶和諧!傍x侶”一詞已近于抽象化,形象不夠豐滿。但還是足以補出離情別恨的。

            此詞以宦游途中水驛之夜的情景為中心而將追憶念想層層展開。全詞由景及情,由今及昔,寫眼前景采用白描手法,敘寫追思往事時用借物達意。反襯對比手法,收到了很好的藝術效果。結句直抒性情而不借景烘托,可謂大巧若拙,別具魅力。

            個人資料:

            周邦彥(1056—1121),北宋著名詞人。字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。

            官歷太學正、廬州教授、知溧水縣等。少年時期個性比較疏散,但相當喜歡讀書,宋神宗時,寫《汴都賦》贊揚新法,徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府(最高音樂機關)。

            精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴,語言曲麗精雅,長調尤善鋪敘。為后來格律詞派詞人所宗。作品在婉約詞人中長期被尊為“正宗”。舊時詞論稱他為“詞家之冠”或“詞中老杜”,是公認“負一代詞名”的詞人,在宋代影響甚大。有《清真居士集》,已佚,今存《片玉集》。

          【尉遲杯離恨翻譯賞析】相關文章:

          《尉遲杯·離恨》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-12

          周邦彥《尉遲杯·離恨》古詩欣賞12-13

          尉遲杯原文翻譯11-30

          尉遲懷·離恨的詩歌鑒賞02-22

          《尉遲杯·隋堤路》周邦彥宋詞注釋翻譯賞析04-12

          《點絳唇·離恨》詩詞翻譯及賞析09-08

          柳永的《尉遲杯》詩文相關介紹11-22

          鳳銜杯原文翻譯賞析01-28

          《水仙子·攪柔腸離恨病相兼》原文及翻譯賞析07-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲日本va在线电影 | 日韩亚洲欧美一二三区 | 无遮挡很黄很爽免费国产 | 婷婷爱九月久久夜夜 | 男人先锋影音在线视频 | 亚洲一本免费视频 |