《江城子·平沙淺草接天長》原文鑒賞及譯文參考

          時間:2020-12-26 11:30:49 古籍 我要投稿

          《江城子·平沙淺草接天長》原文鑒賞及譯文參考

            《江城子·平沙淺草接天長》

            宋代:李好古

            平沙淺草接天長。路茫茫。幾興亡。昨夜波聲。洗岸骨如霜。千古英雄成底事,徒感慨,謾悲涼。

            少年有意伏中行。馘名王。掃沙場。擊楫中流,曾記淚沾裳。欲上治安雙闕遠,空悵望,過維揚。

            《江城子·平沙淺草接天長》譯文

            岸邊的沙地、短草與天相接。前路茫茫,幾度興亡?波濤沖刷著岸邊白色如霜的遺骨,仿佛述說著往日的滄桑。千古來,英雄的成就在那里,徒感慨、空悲涼。英雄少年要殺敵立功、掃蕩沙場。

            要學祖逖中流擊楫,立誓報國,想陳述胸中治國計策,無奈皇宮遙遠,無法到達。船過維揚,只有滿懷惆悵,遙遙遠望。

            《江城子·平沙淺草接天長》注釋

            平沙:這里指岸邊平坦的沙地。梁何遜《慈姥磯》詩:“遠岸平沙合。”淺草:短草。

            茫茫:遙遠貌。幾:幾度。

            骨如霜:色自如霜的遺骨。

            底事:何事。謾:徒然。

            伏:制服。中行:指漢文帝的宦官中行說(Zhōngháng Yuè),后投降匈奴,力勸單于侵犯長安。此指南宋的投降派。

            馘(音國):戰時割下敵人的左耳以記功。名王:指金兵的統帥。

            沙場:戰場。

            楫中流:用祖逖北伐的故事。

            治安:指漢賈誼的《治安策》,內容是評議時政。雙闕:本為宮殿前左右各一的高臺。這里借指帝王上朝之處。

            維揚:即揚州。

            《江城子·平沙淺草接天長》賞析

            李好古過維揚時寫的這首《江城子》,此外,詞人把自己不能“馘名王,掃沙場”(馘,殺敵后割取左耳以計功)的原因,歸結為“欲上治安雙闕遠”(治安,賈誼曾作《治安策》評議的時政。雙闕,指代朝廷),等于說興亡的關鍵、維揚屢遭破壞的根子,都因為統治者不納忠言。這種尖銳態度和批判精神,在同代詞人中也是少見的。

            這首詞在寫法上注意了兩個結合。一個是寫景與抒情結合。詞中寫景的地方只有四句:“平沙淺草接天長,路茫茫”、“昨夜波聲,洗岸骨如霜。”即僅僅是沙、草、天、路。這些單調的景物,為讀者展現了維揚劫后的荒涼。再說,作者又逐次為它們加上“平”“淺”“長”“茫茫”等修飾語,從而共同組成一幅遼遠、凄迷的圖畫,正好象征著作者惆悵的心情。“昨夜波聲”一句表面寫波濤,背后卻有一個在揚州的某一間屋子里聽著波聲久久不能入睡,想起無限往事的人兒。把這一句同“洗岸骨如霜”放在一起,夏承燾說:“ 兩句寫夜間聽到波聲拍岸,使人激奮而氣節凜然。”(《唐宋詞選注》)則景中之情就更為顯著了。

            還有一個傷今與懷舊的結合。這首詞目睹揚州破敗景象,痛悼國家不幸,這是“今”;可是詞篇中又有“幾興亡”一句,接下去還有“千古英雄成底事”,這是“舊”。有了歷史舊事的陪襯,眼前的感慨變得越發深沉幽遠;相反,由于當前維揚的變故,千年的興亡也變得越發真切。同時這一句也奠定了下片的基調,暗示自己也像歷史上的.無數英雄一樣,壯志難酬,只能“徒感慨,漫悲涼”。下半闋開頭五句寫自己少年時的志向。詞人年輕時就有降服中行說(漢文帝時宦者,后投匈奴,成為漢朝的大患)和“馘名王,掃沙場”的雄心壯志,甚至象祖逖的樣子,在中流擊楫,立下報國誓言。這樣,有千古、少年時、目前三個時間層次的結合,詞篇抒情的背景就非常開闊,作者因國事而生的憂慮也就特別深廣。(李濟阻)

            這首詞直接寫到維揚的是前面五句和最末兩句。前五句寫見聞,結尾處點維揚,全詞自然構成一個整體,中間的感慨部分則正好處在包孕之中,這樣能使結構緊湊,抒情集中,應該是作者精心安排之作。

            《江城子·平沙淺草接天長》創作背景

            南宋時,金人多次攻入揚州,破壞之慘重,令人目不忍睹。李好古一直少年有大志,但無報國的機會。其《碎錦詞》中就有好幾首懷古傷今的詞。這首詞是作者路過揚州時,面對揚州屢遭破壞的歷史事實,縮寫的傷感惆悵之作。

            《江城子·平沙淺草接天長》作者介紹

            李好古,南宋詞人。生平不詳。自署鄉貢免解進士。清吟閣本《陽春白雪》載:“好古字仲敏,原籍下郢(今陜西渭南縣東北),可備一說。”根據他寫于揚州的兩首《八聲甘州》、兩首《江城子》里的自述推斷,他大約活動于南宋中后期。少年有大志,但無法獲得報國的機會,大約30歲時尚未求到功名,于是乘船千里,到揚州一帶游覽。又據其《酹江月》:“四十男兒當富貴,誰念漂零南北”,可知他中年以后仍然不得意,到處流浪。

          【《江城子·平沙淺草接天長》原文鑒賞及譯文參考】相關文章:

          《江城子·平沙淺草接天長》原文翻譯05-16

          杜甫《絕句》鑒賞及譯文參考03-10

          李清照《漁家傲·天接云濤連曉霧》鑒賞及譯文參考01-07

          白居易《草 / 賦得古原草送別》鑒賞及譯文11-08

          李賀《長平箭頭歌》譯文及鑒賞10-31

          王維《不遇詠》譯文參考及鑒賞10-31

          柳宗元《漁翁》原文譯文及詩詞鑒賞11-18

          《江城子·別徐州》蘇軾古詩原文及鑒賞10-29

          劉方平《月夜 / 夜月》唐詩譯文及鑒賞11-01

          《江城子·西城楊柳弄春柔》原文及譯文04-30

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲第一综合天堂另类专 | 最新国产Av最新国产在钱 | 一区二区三区四区激情另类 | 亚洲欧洲日韩淙合久久 | 日本熟女乱子视频 | 日本在线中文字幕四区 |