《利州南渡》原文、注解、譯文及其賞析

          時間:2022-07-29 01:26:25 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          《利州南渡》原文、注解、譯文及其賞析

            利州南渡

            作者: 溫庭筠

            澹然空水對斜暉。曲島蒼茫接翠微。

            波上馬嘶看棹去,柳邊人歇待船歸。

            數叢沙草群鷗散,萬頃江田一鷺飛。

            誰解乘舟尋范蠡,五湖煙水獨忘機。

            注解

            1、澹然:水波動貌。

            2、翠微:指青翠的山氣。

            3、波上句:指未渡的人,眼看著馬鳴舟中,隨波而去。波上:一作“坡上”。棹:槳,也指船。

            4、數叢句:指船過草叢,驚散群鷗。

            5、范蠡:春秋楚人,曾助越滅吳,為上將軍。后辭官乘舟而去,泛于五湖。

            譯文

            江水粼粼斜映著夕陽的余暉,

            彎彎島岸蒼茫接連山坡綠翠。

            眼看人馬已乘擺渡揚波而去,

            渡口柳下人群等待船兒回歸。

            文松驚散沙洲草叢的鷗鳥,

            水田萬頃一只白鷺掠空孤飛。

            誰理解我駕舟尋范蠡的意義,

            飄泊五湖獨自忘掉世俗心機。

            賞析

            詩寫日暮渡口的景色,抒發欲步范蠡后塵忘卻俗念,沒有心機,功成引退的歸隱之情。詩的起句寫渡口和時間,接著寫江岸和江中景色,進而即景生情,點出題意,層次清晰,色彩明朗。

          【《利州南渡》原文、注解、譯文及其賞析】相關文章:

          溫庭筠《利州南渡》譯文05-11

          溫庭筠《利州南渡》注釋賞析08-07

          溫庭筠《利州南渡》的翻譯及賞析11-19

          《利州南渡》全詩翻譯賞析10-13

          《利州南渡》溫庭筠唐詩注釋翻譯賞析04-12

          《小梁州·失題》原文注解及譯文09-24

          州橋原文賞析及譯文09-24

          《富多炎涼親多妒忌》原文及其譯文與注解09-25

          李白《渡荊門送別》原文、譯文及賞析12-26

          《洧南居士傳》原文及譯文賞析09-27

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  欧美亚洲另类小说图片视频 | 亚洲无线看国产 | 伊人色综合久久精品网 | 亚洲精品在看在线高清 | 在线欧美AⅤ整片 | 亚洲成a∧人片在线播放日本 |