南陽送客翻譯及賞析

          時間:2021-02-04 18:59:52 古籍 我要投稿

          南陽送客翻譯及賞析

            古詩原文

            斗酒勿為薄,寸心貴不忘。

            坐惜故人去,偏令游子傷。

            離顏怨芳草,春思結垂楊。

            揮手再三別,臨岐空斷腸。

            譯文翻譯

            斗酒不要嫌少,寸心貴在不忘。

            深深的嘆息故人的離去,游子十分感傷。

            離別的.愁容看到看到芳草就會埋怨,將自己的思念寄托在春天的垂楊之上。

            揮起手再三告別,臨到分別仍然是枉自斷腸。

            注釋解釋

            南陽:今河南南陽。

            薄:少。

            坐:意為深。

            創作背景

            這首詩大約是詩人在開元后期游南陽時送別友人所作。以酒餞別在唐代達到了高潮,親朋好友欲遠行,置辦酒席,為其送行,以示祝福和惜別。唐詩中常常出現飲酒餞別的場面,酒也就成為別離主題賴以生發的又一意象。

            詩文賞析

            這首詩一氣呵成,就像說話一樣流暢直白,這種寫作特征唯獨是詩人李白最擅長的。“春思結垂楊“這句最妙,想必是作者偶然得之,卻成了歷史名句,而此句中又妙在一“結’字上。”坐“者,為也。“游子”,指作者自己。詩中惜別故人離去,正是詩人李白悲傷的原因。然而這首詩通篇仍有豪情。常說大喜是豪情,其實大悲亦是豪情。好像詩人李白“平生不下淚,于此泣無窮。”悲就悲傷了,然而自然有詩人李白的豪情之處。這首詩的“揮手再三別,臨歧空斷腸”二句應當成一句看待。

            此詩頷聯客中送客語,故尤黯然神傷;頸聯近似六朝人語,故特細膩委婉。芳草引發離情,柳絲關合意思,似有兒女沾巾之態,及結語“揮手”、“斷腸”,復見豪爽人之風度,依然太白也。

          【南陽送客翻譯及賞析】相關文章:

          游南陽清泠泉_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

          于王撫軍座送客_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03

          《城南》翻譯及賞析11-11

          《豐年》原文、翻譯及賞析05-30

          《乞巧》原文、翻譯及賞析05-30

          《春曉》原文、翻譯及賞析05-29

          梅雨原文翻譯及賞析05-28

          權輿原文翻譯及賞析05-20

          碩鼠原文翻譯及賞析05-19

          寒食原文翻譯及賞析05-18

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  久久精品国产一区二区三区 | 午夜福利精品a在线观看 | 亚洲成a人片在线高速观看 最新国产精品拍自在线播放 | 日本中文字幕a∨在线观看国产精品 | 久久久久亚洲精品首页 | 亚洲精品国自产拍在线观看 |