有子之言似夫子譯文及賞析文言文

          時間:2023-09-12 18:01:54 宗澤 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          有子之言似夫子譯文及賞析文言文

            在日常的學習中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。相信很多人都在為看懂文言文發愁,下面是小編幫大家整理的有子之言似夫子譯文及賞析,希望對大家有所幫助。

          有子之言似夫子譯文及賞析文言文

            古詩原文

            有子問于曾子曰:“問喪于夫子乎?”曰:“聞之矣:‘喪欲速貧,死欲速朽’。”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“參也聞諸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“參也與子游聞之。”有子曰:“然。然則夫子有為言之也。”

            曾子以斯言告于子游。子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,見桓司馬自為石槨,三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也。’‘死之欲速朽’,為桓司馬言之也。南宮敬叔反,必載寶而朝。夫子曰:‘若是其貨也,喪不如速貧之愈也。’喪之欲速貧,為敬叔言之也。”

            曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制于中都:四寸之棺,五寸之槨。以斯知不欲速朽也。昔者夫子失魯司寇,將之荊,蓋先之以子夏,又申之以冉有。以斯知不欲速貧也。”

            譯文翻譯

            有子問曾子道:“在先生(孔子)那里聽說過失去官職方面的事情嗎?”(曾子)說:“聽他說的是:‘希望丟官后趕快貧窮,希望死后趕快腐爛’。”有子說:“這不是君子說的話。”曾子說:“我(的確是)從先生(孔子)那聽來的。”有子又說:“這不是君子說的話。”曾子說:“我是和子游一起聽見這話的。”有子說:“的確(說過)。但先生這樣說肯定是有原因的。” 曾子將這話告訴子游。子游說:“有子說話很象先生啊!那時先生住在宋國,看見桓司馬給自己做石槨,三年還沒完成。先生說:‘像這樣奢靡,(人)不如死了趕快腐爛掉越快越好啊。’希望(人)死了趕快腐爛,是針對桓司馬而說的。 南宮敬叔(他原來失去官職,離開了魯國)回國,必定帶上寶物朝見國王。先生說:‘像這樣對待錢財(行賄),丟掉官職(以后)不如趕緊貧窮越快越好啊。’希望丟掉官職以后迅速貧窮,是針對敬叔說的啊。” 曾子將子游的話告訴有子。有子說:“是啊。我就說了不是先生的話嗎。”曾子說:“您怎么知道的呢?”有子說:“先生給中都制定的禮法中有:棺材(板)四寸,槨(板)五寸。依據這知道(先生)不希望(人死后)迅速腐爛啊。從前先生失去魯國司寇的官職時,打算前往楚國,就先讓子夏去(打聽),又讓冉有去申明(自己的想法)。依據這知道(先生)不希望(失去官職后)迅速貧窮。”

            注釋解釋

            (1)有子:孔子的弟子有若

            (2)問,當作“聞”(依《經典釋文》) 喪:當官然后失去官職

            (3)參:曾子,名參,字子輿

            (4)然:確實,這樣

            (5)有為言之:有所指而言,即“有所為言”

            (6)斯:這

            (7)甚:很(“甚哉,有子之言似夫子也”是倒裝強調)

            (8)桓司馬:宋人,名魋tui(二聲)

            (9)槨:讀音為guo(三聲),套在棺材外面的大棺材

            (10)靡:浪費,奢侈

            (11)愈:較好,勝過

            (12)南宮敬叔:魯孟僖子之子仲孫閱,曾失位離開魯國,返時載寶物朝見魯君

            (13)反:同“返”

            (14)貨:賄賂

            (15)制:立規定,定制度

            (16)之:到……去

            (17)申:申明

            詩文賞析

            本文記敘的是孔子的弟子對“喪欲速貧,死欲速朽”的含義的相互探討。由于思考方法的不同,對同一句話,弟子們有著不同的理解。有子能夠不片面、不孤立地去判斷,而且和孔子的一貫言行相聯;子游能夠根據孔子講話的背景,針對的問題進行分析;曾子則是句句照搬,孤立、片面地理解。文章分析問題的方式對今人仍有很大的借鑒作用。

            講解

            這篇文章的結構清晰,邏輯嚴密。作者首先介紹了社交媒體對社會的積極影響,如加強交流、信息共享和商業機會。然后,作者提出了社交媒體的負面影響,包括上癮和心理健康問題、隱私問題以及虛假信息的傳播。最后,作者在結論部分總結了社交媒體的影響,并強調了個人和政策制定者的責任。

            整篇文章的論證清晰,觀點明確。作者通過列舉具體的論據來支持自己的觀點,如社交媒體加強交流、信息共享和商業機會的例子,以及社交媒體上癮、隱私問題和虛假信息傳播的例子。這些論據具有說服力,使讀者能夠更好地理解社交媒體對社會的影響。

            此外,文章還注意到了社交媒體的雙重性質,既有積極的一面,也有負面的一面。這種客觀的觀點使文章更加全面和可信。

            總的來說,這篇文章對社交媒體對社會的影響進行了全面而有力的分析,提供了一種深入思考社交媒體的方式。讀者可以從中獲得對社交媒體的更深入的認識,并在使用社交媒體時更加謹慎和負責任。

            典故

            "有子之言似夫子"是指某人的言辭或言論與孔子的言論相似或類似。這個典故源自《論語·為政》一章中的一段對話。

            在這段對話中,孔子的學生子貢問孔子如何為政。孔子回答說:“巧言令色,鮮矣仁。”這句話的意思是,用巧妙的言辭和美好的外表來迷惑人們,這樣的人很少是真正仁慈的。

            子貢聽后不解,于是繼續追問。孔子接著說:“恭而無禮,約而無禮,簡而無度。”這句話的意思是,雖然恭敬但不懂禮儀,約束自己但沒有度量,簡單而不知分寸。

            子貢聽后仍然不明白,于是再次追問。孔子最后回答說:“子貢,女弗能救于斯也。而曰:‘予焉能乎哉?’”這句話的意思是,子貢啊,你無法從這些話中得到拯救。然后孔子說:“夫子之言,賜也,始可與言詩已矣。”意思是,我的話只能和你說一些詩詞了。

            這個典故表達了孔子對于為政者應該具備的品質和能力的看法。孔子認為,為政者應該真誠、有度量、懂得禮儀,而不是只用巧言來迷惑人們。這個典故也被用來形容某人的言辭或言論與孔子的思想相契合或相似。

          【有子之言似夫子譯文及賞析文言文】相關文章:

          有子之言似夫子_文言文原文賞析及翻譯12-23

          有子之言似夫子原文翻譯及賞析04-19

          《有子之言似夫子》文言文原文注釋翻譯04-12

          《華子岡》譯文及賞析12-07

          《詩經:子衿》譯文及賞析01-24

          文言文《童趣》譯文及賞析11-17

          曲突徙薪文言文譯文賞析03-10

          周公誡子原文及譯文賞析11-28

          文言文《孫權勸學》譯文及賞析06-09

          文言文《誡子書》譯文及賞析11-11

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲成在人线在线精品 | 一二三区中文字幕在线 | 亚洲中文在线观看 | 午夜爽爽爽免费视频在线观看 | 亚洲人成亚洲人成在线观看 | 日本日本乱码伦视频在线观看 |