秋登萬山寄張五翻譯及賞析

          時(shí)間:2021-02-05 11:02:17 古籍 我要投稿

          秋登萬山寄張五翻譯及賞析

            古詩原文

            秋登蘭山寄張五⑴

            北山白云里,隱者自怡悅⑵。

            相望試登高⑶,心隨雁飛滅⑷。

            愁因薄暮起⑸,興是清秋發(fā)⑹。

            時(shí)見歸村人⑺,沙行渡頭歇⑻。

            天邊樹若薺,江畔洲如月⑼。

            何當(dāng)載酒來⑽,共醉重陽節(jié)⑾。

            譯文翻譯

            面對北山嶺上白云起伏霏霏,我這隱者自己能把歡欣品味。

            我試著登上高山是為了遙望,心情早就隨著鴻雁遠(yuǎn)去高飛。

            憂愁每每是薄暮引發(fā)的情緒,興致往往是清秋招致的氛圍。

            在山上時(shí)時(shí)望見回村的人們,走過沙灘坐在渡口憩息歇累。

            遠(yuǎn)看天邊的樹林活像是薺菜,俯視江畔的沙洲好比是彎月。

            什么時(shí)候你能載酒到這里來,重陽佳節(jié)咱們開懷暢飲共醉。

            注釋解釋

            ⑴蘭山:一作“萬山”。萬山,一名漢皋山,又稱方山、蔓山,在湖北襄陽西北十里。張五:一作“張子容”,兄弟排行不對,張子容排行第八。有人懷疑張五為張八之誤。

            ⑵“北山”二句:晉陶弘景《詔問山中何所有賦詩以答》:“山中何所有?嶺上多白云。只可自怡悅,不堪持贈(zèng)君。”這兩句由此變化而來。北山:指張五隱居的山。北:一作“此”。隱者:指張五。

            ⑶相望:互相遙望。試:一作“始”。

            ⑷“心隨”句:又作“心飛逐鳥滅”、“心隨飛雁滅”、“心隨鳥飛滅”等。

            ⑸薄暮:傍晚,太陽快落山的時(shí)候。《楚辭·天問》:“薄暮雷電,歸何憂?厥嚴(yán)不奉,帝何求?”

            ⑹清秋:明凈爽朗的秋天。晉殷仲文《南州桓公九井作》詩:“獨(dú)有清秋日,能使高興盡。”一作“清境”。

            ⑺歸村人:一作“村人歸”。

            ⑻沙行:一作“沙平”,又作“平沙”。渡頭:猶渡口。過河的地方。

            ⑼“天邊”二句:隋薛道衡《敬酬楊仆射山齋獨(dú)坐》中有:“遙原樹若薺,遠(yuǎn)水舟如葉。”這兩句似是據(jù)此變化而成。薺:薺菜。洲:又作“舟”。

            ⑽何當(dāng):商量之辭,相當(dāng)于”何妨“或”何如“。

            ⑾重陽節(jié):古以九為陽數(shù)之極。九月九日故稱“重九”或“重陽”。魏晉后,習(xí)俗于此日登高游宴。

            創(chuàng)作背景

            《秋登蘭山寄張五》是唐代詩人孟浩然的作品,被選入《唐詩三百首》。此詩圍繞清秋季節(jié)登高來寫,表達(dá)了對友人的思念之情。先寫為望友人而登高,故“心隨雁飛滅”。因薄暮時(shí)思念之“愁”和清秋之“興”無法排遣,更因登高而望,只見“歸村人”,而不見友人蹤影,所以要相邀重陽節(jié)攜酒登高而醉。全詩用極洗練嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z言,描繪了登高所見的清秋薄暮景色,其中“天邊樹若薺,江畔洲如月”二句歷來膾炙人口。

            關(guān)于此詩題中的“張五”指誰,歷來有爭議。一說指張諲。張諲曾隱居于襄陽東南三十里的鹿門山。孟浩然園廬在峴山附近,北對萬山(一說蘭山),因登臨以望張五,并寫此詩寄意。

            詩文賞析

            這是一首臨秋登高遠(yuǎn)望,懷念舊友的詩。全詩情隨景生,以景烘情,情景交融,渾為一體。“情飄逸而真摯,景情淡而優(yōu)美。”詩人懷故友而登高,望飛雁而孤寂,臨薄暮而惆悵,處清秋而發(fā)興,希望摯友到來一起共度佳節(jié)。“愁因薄暮起,興是清秋發(fā)”,“天邊樹若薺,江畔洲如月”,細(xì)細(xì)品嘗,夠人玩味。

            開頭二句從晉代陶弘景《答詔問山中何所有》詩脫化而來,點(diǎn)明”自怡悅“,為登高望遠(yuǎn)的緣由之一。

            三四兩句起,進(jìn)入題意。“相望”表明了對張五的思念。由思念而登山遠(yuǎn)望,望而不見友人,但見北雁南飛。這是寫景,又是抒情,情景交融。雁也看不見了,而又近黃昏時(shí)分,心頭不禁泛起淡淡的哀愁,然而,清秋的山色卻使人逸興勃發(fā)。

            “時(shí)見歸村人,平沙渡頭歇,天邊樹若薺,江畔洲如月”,是寫從山上四下眺望。天至薄暮,村人勞動(dòng)一日,三三兩兩逐漸歸來。他們有的行走于沙灘,有的坐歇于渡頭。顯示出人們的'行動(dòng)從容不迫,帶有幾分悠閑。再放眼向遠(yuǎn)處望去,一直看到“天邊”,那天邊的樹看去細(xì)如薺菜,而那白色的沙洲,在黃昏的朦朧中卻清晰可見,似乎蒙上了一層月色。

            這四句詩是全篇精華所在。在這些描述中,作者既未著力刻畫人物的動(dòng)作,也未著力描寫景物的色彩。用樸素的語言,如實(shí)地寫來,是那樣平淡,那樣自然。既能顯示出農(nóng)村的靜謐氣氛,又能表現(xiàn)出自然界的優(yōu)美景象。正如皮日休所謂:“遇景入詠,不拘奇抉異。……涵涵然有云霄之興,若公輸氏當(dāng)巧而不巧者也。”沈德潛評孟詩為“語淡而味終不薄”,實(shí)為孟詩的重要特征之一。這四句詩創(chuàng)造出一個(gè)高遠(yuǎn)清幽的境界,同“松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽”“微云淡河漢,疏雨滴梧桐”“野曠天低樹,江清月近人”等詩的意境,是頗為近似的。這也代表了孟詩風(fēng)格的一個(gè)重要方面。

            “何當(dāng)載酒來,共醉重陽節(jié)”,照應(yīng)開端數(shù)句。既明點(diǎn)出“秋”字,更表明了對張五的思念,從而顯示出友情的真摯。

          【秋登萬山寄張五翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          解析孟浩然的《秋登萬山寄張五》11-21

          孟浩然《秋登萬山寄張五》注釋譯文及全文欣賞11-19

          孟浩然《秋登蘭山寄張五》的翻譯賞析09-02

          孟浩然《秋登蘭山寄張五》賞析09-04

          秋登蘭山寄張五孟浩然詩詞賞析11-13

          《秋登蘭山寄張五》拼音版07-21

          中國唐詩鑒賞-《秋登蘭山寄張五》01-04

          杜牧《登池州九峰樓寄張祜》翻譯賞析09-01

          唐詩三百首之孟浩然《秋登蘭山寄張五》賞析12-21

          秋登宣城謝脁北樓原文賞析及翻譯04-29

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩欧美亚洲每日更新在线观看 | 亚洲欧美日韩香蕉二区 | 色综合AV中文字幕 | 亚洲欧美在线看h片666 | 亚洲再在线观看中文字幕精品 | 亚洲真实迷奷系列在线播放 |