清平樂·凄凄切切翻譯及賞析

          時間:2024-10-18 10:25:57 曉麗 古籍 我要投稿
          • 相關推薦

          清平樂·凄凄切切翻譯及賞析

            在日常學習、工作抑或是生活中,大家都做過古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞就是根據詩詞內容,找出其中的意象,體會其中意境,分析作者真正想要書法的感情。你還會做古詩詞鑒賞嗎?以下是小編幫大家整理的清平樂·凄凄切切翻譯及賞析,希望對大家有所幫助。

            古詩原文

            凄凄切切,慘淡黃花節。夢里砧聲渾未歇,那更亂蛩悲咽。

            塵生燕子空樓,拋殘弦索床頭。一樣曉風殘月,而今觸緒添愁。

            譯文翻譯

            冷冷清清又到深秋時節,菊花開遍;夜深入夢之際搗衣聲仍沒有停歇的意思,雜亂鳴叫的蟋蟀聲徹夜不停。

            人生如燕轉眼人去樓空,無心彈奏樂器丟在一旁。又是這般曉風殘月的情景,只是到如今不禁觸動心緒,又添了許多新愁。

            注釋解釋

            切切:哀怨、憂傷貌。

            黃花節:指重陽節。黃花,菊花。

            砧(zhēn)聲:搗衣聲。

            蛩(qióng):指蟋蟀。悲咽:悲傷嗚咽

            弦索:弦樂器上的弦,指弦樂器。

            觸緒:觸動心緒。

            創作背景

            康熙十五年(公元1676年),納蘭性德再次參加進士考試,并獲得了二甲第七名的成績,康熙皇帝授予他三等侍衛的官職,詞人作品此首詞正是創作于作者任職御前侍衛的第二年。同時,這首詞也是作者在重陽佳節為感愛妻之逝而作,為悼亡詞。

            詩文賞析

            納蘭寫的這首詞是一首觸景傷情之作:在這慘淡的深秋之時,一切都變得凄凄切切,無限悲涼。那夢里的砧杵搗衣聲還沒停下來,又傳來蟋蟀嘈雜的悲鳴聲。你曾居住的樓空空蕩蕩,弦索拋殘,曉風殘月,無不是慘淡凄絕,如今一起涌人眼簾,觸動無限清愁。

            開篇便寫到凄凄切切,道出內心悲涼,接著寫道時節正逢黃花節,黃花節是指的重陽節,而所謂的黃花,便是菊花。這是納蘭又一首重陽佳作,借著重陽時節,抒寫內心的情緒。在詞中,納蘭永遠是悲傷的。這首詞當然也不例外。納蘭用慘淡來形容黃花節,以示自己哀怨的心情;蛟S,在深秋時節,萬物蕭條,看到任何事物都會覺得無限悲涼。

            而接下來這句,則讓人聯想到,納蘭是在想念什么故人!皦衾镎杪暅單葱,那更亂蛩悲咽!边@里需要解釋幾個地方,“砧聲”是指洗衣服的聲音,古人洗衣服,總是將衣服搗一搗,加快衣服清潔的速度。搗衣時,會發出陣陣聲響!膀恕眲t是指的蟋蟀。詞人在夢中聽到搗衣的聲音,聲聲慢慢,似有似無,悠遠似乎又就在耳旁。搗衣的聲音還沒有停下,耳畔就又傳來了蟋蟀的叫聲,夜半時分,聽起來讓人內心都揪了起來。重陽深夜,午夜夢回,卻是如此凄惶的情景。

            納蘭夢中夢到搗衣的人是誰,想來應該是個女子。但這名女子究竟是誰,會在納蘭的夢中以如此凄涼的形象出現?按照常理推算起來,這名女子應該是離納蘭而去,讓納蘭無法再見到的女子。于是有人猜測,這是重陽佳節,納蘭思念故去的盧氏所寫的悼亡詞,也有人認為這是納蘭為沈宛而作的。但不管怎么樣,這首詞的確是寫盡了凄涼之意。上片夢醒時分,頓覺離人不再,備感傷心。

            下闕,“塵生燕子空樓,拋殘弦索床頭”,本于宋周邦彥《解連環》詞: “燕子樓空,塵鎖一床弦索”,點出悼亡之情,讓內心潮水汩汩流出。燕子樓,在江蘇徐州,唐時張建封的愛妓關盼盼曾居于此,張死后,盼盼仍居燕子樓十余年不嫁。這里借指亡妻的居室。因為妻子已經亡故,所以言“燕子空樓”。因為亡故已久,所以日“塵生”,而床頭的琴弦也早巳束之高閣,任其蒙塵拋殘。

            末二句,“一樣曉風殘月,而今觸緒添愁”。 “一樣曉風殘月”,此句顯然是化用柳永《雨霖鈴》里的詞句: “今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。”柳永的“曉風殘月”,似工筆小幀,無比清麗,且客情之冷落,風景之清幽,離愁之綿邈,皆凝于其中。然而詞人在“曉風殘月”前添了“一樣”二字,就變“古語為吾語”了。送別之意盡去,而悼亡之音彌濃,頗有崔護“人面不知何處去,桃花依舊笑春風”的物是人非之情。

            最后一句,“而今觸緒添愁”,點明玉人已殞,睹物思人,觸緒添愁的主旨,而詞人本就相思無緒的心懷,此時也就愈益傷情徹骨,無法排遣了。

            這首懷念故人的詞寫在重陽夜,閣樓上,曉風殘月,故人不再。獨自倚靠欄桿,想著往日種種,納蘭寫詞,從來都是淡如清水,卻能夠讓這水波蕩漾而起時,帶給后人無限的遐想和心疼。

            作者簡介

            納蘭容若,梁羽生武俠名著《七劍下天山》中人物。

            著名詞人,翩翩貴公子,渾身上下充滿了貴族文人的氣息,舉手投足間更人心儀不已,偏生又心地善良,渴望和平,盡一切可能的去阻止殺戮。

            癡情至極,但對深愛的人心有所屬卻又能抱有祝福。

            小說中有一段納蘭紀念亡妻一周年的描寫,寥寥數筆,便將這個癡情善良的絕代詞人描繪的栩栩如生。

          【清平樂·凄凄切切翻譯及賞析】相關文章:

          《清平樂村居》翻譯賞析11-23

          清平樂原文翻譯及賞析06-13

          《清平樂·村居》的翻譯及賞析12-02

          《清平樂·村居》翻譯賞析02-10

          清平樂原文翻譯及賞析04-02

          清平樂秋詞翻譯賞析08-06

          清平樂·村居原文翻譯及賞析07-03

          《清平樂·春晚》原文及翻譯賞析12-18

          《清平樂·春晚》原文及翻譯賞析09-07

          李清照《清平樂》全詞翻譯賞析01-07

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲自拍偷拍一区二区 | 亚洲开心婷婷中文字幕 | 亚洲视屏一二三四区 | 亚洲午夜福利一级无吗 | 最新国产精品拍自在线播放 | 亚洲日本一区二区三区不乱码 |