秋懷詩翻譯及賞析

          時間:2021-02-06 13:28:24 古籍 我要投稿

          秋懷詩翻譯及賞析

            古詩原文

            秋聲跋扈土垣東, 促迫村莊萬樹紅。

            雁陣昏黃浮綠水,蟲吟慘淡訟酸風①。

            諸山未醒重陽酒,亂帙②平分一畝宮。

            細讀農書閑把甕,且將種菜論英雄④。

            譯文翻譯

            秋風從西邊吹來,在墻東蕭瑟作響,十分囂張。在蕭瑟秋風的摧殘下,村莊的樹葉都變成紅色;

            成群的大雁歸來,棲息在水邊,秋蟲哀鳴,仿佛在秋風中哭訴;

            重陽節,登高飲酒,醉眼看山,仿佛山也沉醉未醒。多而雜的書籍占滿了我的一半房屋;

            我每天過著讀農書,用甕汲水灌園的生活,我將要像劉備一樣躬耕以避禍。

            注釋解釋

            ①酸風:指秋風。

            ②亂帙:雜亂的書籍。

            ③一畝宮:儒者住的.草屋。④論英雄句:《三國志》載:曹操同劉備煮滔論英雄,說“今天下英雄,惟使君與操耳……”。劉備恐曹操疑忌,每日種菜消遣。

            詩文賞析

            《秋懷詩》是一首吟詠秋天蕭殺景象和退隱歸耕的詩作。“秋聲”二句,說秋風從西吹來,在墻東瑟瑟作響,十分囂張,把村子里的樹葉都催紅了。“雁群”二句,寫大雁歸宿、秋蟲哀鳴情景。酸風,出李賀《銅雀仙人辭漢歌》:“魏宮牽牛指千里,東關酸風射眸子。”訟酸風,秋蟲哀鳴,象在控訴西風。“諸山”句,意謂重陽登高飲酒,醉眼看煮酒論英雄。

          【秋懷詩翻譯及賞析】相關文章:

          秋夕旅懷李白的詩原文賞析及翻譯04-18

          秋懷原文及賞析12-20

          秋懷原文翻譯及賞析(通用8篇)05-16

          秋懷原文翻譯及賞析集錦8篇05-16

          秋懷原文翻譯及賞析通用8篇05-16

          李白《秋夕旅懷》翻譯賞析09-06

          冬夜書懷_王維的詩原文賞析及翻譯08-03

          王維《山居秋暝》全詩翻譯及賞析12-24

          秋夕_杜牧的詩原文賞析及翻譯08-26

          秋詞_劉禹錫的詩原文賞析及翻譯08-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品日韩国产 | 日韩国产欧美一二三区 | 亚洲欧美日韩综合蜜桃 | 中文字字幕在线综合亚洲 | 亚洲欧美中文字幕永久有效 | 在线看的免费三级网站 |