《琴歌》譯文賞析詩詞

          時間:2022-08-02 09:23:59 古籍 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《琴歌》譯文賞析詩詞

            《琴歌》 作者:李頎

          《琴歌》譯文賞析詩詞

            主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。

            月照城頭烏半飛,霜凄萬樹風(fēng)入衣。

            銅爐華燭燭增輝,初彈淥水后楚妃。

            一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。

            清淮奉使千余里,敢告云山從此始。

            【注解】: 1、廣陵客:這里指善彈琴的人。 2、《淥水》:琴曲名。 3、清淮:地近淮水。

            【韻譯】:

            今夜主人有酒,我們暫且歡樂;

            敬請彈琴高手,把廣陵曲輕彈。

            城頭月明星稀,烏鵲紛紛飛散;

            嚴(yán)霜寒侵樹木,冷風(fēng)吹透外裝。

            銅爐薰燃檀香,華燭閃爍光輝;

            先彈一曲淥水,然后再奏楚妃。

            一聲琴弦撥出,頓時萬籟俱寂。

            星星為之隱去,四座沉默陶醉。

            奉命出使清淮,離家千里萬里;

            告歸四川云山,是夜萌生此意。

            【評析】: 此詩是詩人奉命出使清淮時,在友人餞別宴會上聽琴后所作。詩以酒詠琴,以琴 醉人;聞琴懷鄉(xiāng),期望歸隱。首二句以飲酒陪起彈琴;三、四句寫未彈時的夜景:月 明星稀,烏鵲半飛,冷風(fēng)吹衣,萬木肅煞。五、六句寫初彈情景;銅爐香繞,華燭齊 輝,初彈《淥水》,后彈《楚妃》。七、八句寫琴歌動人;一聲撥出,萬籟俱寂,星 星隱去,四座無言。后兩句寫聽琴聲之后,忽起鄉(xiāng)思:客去清淮,離家萬里,歸隱云 山,此夜之思。

            全詩寫時,寫景,寫琴,寫人,步步深入,環(huán)環(huán)入扣,章法整齊,層次分明。描 摹琴聲,重于反襯,使琴聲越發(fā)高妙、更加動人。

          【《琴歌》譯文賞析詩詞】相關(guān)文章:

          敕勒歌詩詞譯文及賞析12-05

          琴歌原文及賞析02-04

          琴歌原文及賞析07-10

          《琴歌》唐詩賞析12-25

          文天祥古詩詞《正氣歌》譯文、賞析12-21

          《敕勒歌》譯文及賞析12-02

          李白《秋浦歌》譯文及賞析03-14

          《長恨歌》原文譯文及賞析07-20

          李白《赤壁歌送別》譯文及賞析10-20

          洞仙歌蘇軾譯文及賞析07-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日日夜夜一区二区一区二区 | 天天夜夜综合色鬼久久 | 日韩在线视频首页 | 日韩性色一区二区三区 | 中文字幕日韩午夜精品久久 | 亚洲gv不卡中文字幕 |