陳元方候袁公原文、翻譯及賞析

          時間:2021-01-07 10:40:38 古籍 我要投稿

          陳元方候袁公原文、翻譯及賞析

            陳元方候袁公

            劉義慶

            陳元方年十一歲時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”(選自《世說新語政事》)

            注釋

            1、候:拜訪,問候。

            2、履行:實踐,做。

            3、綏:安,安撫。

            4、孤:封建時代王侯對自己的謙稱。王侯皇后對自己的尊稱,還有寡人等稱呼.

            5、師:學習。

            6、嘗:曾經。

            7、卿:客氣,親熱的稱呼

            8、法:效法,仿效。

            9、稱:稱贊,贊不絕口

            10、周公:文中周武王的弟弟

            11、周旋動靜:這里指思想和行動

            12、益敬:更加尊敬,益:更加

            方言證古

            老父:對父親的敬稱。老,表示敬稱的詞頭。老爸(父親)、老母(母親)。家君(對自己父親的尊稱,謙詞)。君(對他的尊稱,謙詞)

            譯文

            陳元方十一歲時,去拜會袁公(紹)。袁公問:“你賢良的父親在太丘為官,遠近的人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說:“我父親在太丘,對強者用德行去安撫;對弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的'事,久而久之,大家就對我父親更加敬重!痹f:“我曾經也當過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學我,還是我學你的父親?”元方說:“周公、孔子生在不同時代,雖然時間相隔遙遠,但他們的行為卻是那么一致。周公不學孔子,孔子也不學周公。”

            鑒賞

            袁公

            比較自負,問題刁鉆。如「孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」這個問題很難回答,稍微不慎則顏面盡失,想是袁公并非真正想知道是誰學了誰,而是有意為難陳元方。

            元方

            機智應變。如「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公!谷绱饲擅罨卮,既照顧了對方的尊嚴,又保存了自己的體面,不卑不亢落落大方,不損人也不損己,想袁公聽了,定會暗暗點頭稱奇。

          【陳元方候袁公原文、翻譯及賞析】相關文章:

          陳元方候袁公文言文鑒賞08-19

          候人原文、翻譯及賞析03-16

          汴京元夕原文翻譯及賞析02-28

          詩經·陳風·月出_詩原文賞析及翻譯08-03

          巽公院五詠原文翻譯及賞析03-26

          李端公原文、翻譯、賞析03-15

          悲陳陶杜甫的詩原文賞析及翻譯03-29

          生查子·元夕原文翻譯及賞析02-25

          生查子元夕原文及翻譯賞析03-29

          劉長卿《送嚴士元》原文翻譯及賞析10-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美日韩国产一区动漫 | 日本又色又爽视频 | 起碰97视频在线观看国产 | 亚洲精品无播放器在线播放网站 | 好屌妞蕉国产视频 | 日本久久久久亚洲中字幕 |