長歌行·逝矣經天日原文、翻譯及賞析

          時間:2021-01-07 10:46:11 古籍 我要投稿

          長歌行·逝矣經天日原文、翻譯及賞析

            長歌行·逝矣經天日 晉朝

            逝矣經天日,悲哉帶地川。

            寸陰無停晷,尺波豈徒旋。

            年往迅勁矢,時來亮急弦。

            遠期鮮克及,盈數固希全。

            容華夙夜零,體澤坐自捐。

            茲物茍難停,吾壽安得延。

            俛仰逝將過,倏忽幾何間。

            慷慨亦焉訴,天道良自然。

            但恨功名薄,竹帛無所宣。

            迨及歲未暮,長歌乘我閑。

            《長歌行》譯文

            太陽每天由東到西運行,時間日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。短短的光陰從不停留,尺寸的波浪怎能夠自動回流?歲月的逝去和到來猶如弓箭那樣迅速。久遠的生命很少人能夠達到,能活到百歲的本來就很少。人的容顏每天都在凋謝,人的體力和精神也無緣無故地自動消耗著。生命本就難以停留,壽命本就難以延長,人活在人世間,不過是瞬間而逝的事情。即使對此怨憤不平也無濟于事,因為這是自然的.規律。只恨我還沒有建立功名,不能留名史冊。趁著年歲還沒有到晚年的時候,唱一曲長歌來表達自己的情志。

            《長歌行》注釋

            逝矣經天日:是說每天太陽由東到西運行,使時間日益流逝。

            悲哉帶地川:是說河川日夜流逝,一去不返,所以可悲。

            晷(ɡuǐ):日影,此處指時間。

            矢:弓箭。

            遠期:久遠的生命。

            鮮克及:很少能夠達到。

            盈數:這里指人生百歲。

            體澤:體力和精神。

            俛(miǎn)仰:同“俯仰”,比喻時間短暫。

            竹帛:均為書寫所用,這里代指史冊。宣:記載、流傳。

            《長歌行》簡析

            《長歌行》屬于相和歌辭。這首詩寫的是人生短促,應當乘閑長歌,使人生過得逍遙、歡娛。

          【長歌行·逝矣經天日原文、翻譯及賞析】相關文章:

          長歌行原文翻譯及賞析03-14

          長歌行原文賞析及翻譯03-21

          長歌行原文翻譯及賞析(8篇)03-21

          長歌行原文翻譯及賞析8篇03-21

          長歌行原文翻譯及賞析(7篇)03-14

          長歌行原文翻譯及賞析合集8篇03-21

          長歌行原文翻譯及賞析(集合8篇)03-21

          長歌行原文翻譯及賞析集錦7篇03-14

          《短歌行》原文翻譯及賞析02-22

          短歌行原文賞析及翻譯08-06

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  免费一级a一片久久精品 | 野狼第一区精品aⅴ | 日本一道本高清一区二区 | 一区一级在线观看 | 香蕉国产人午夜视频在线 | 好吊妞在线免费观看 |