思佳客·閏中秋原文、翻譯及賞析

          時間:2021-01-07 10:47:27 古籍 我要投稿

          思佳客·閏中秋原文、翻譯及賞析

            思佳客·閏中秋 宋朝 吳文英

          思佳客·閏中秋原文、翻譯及賞析

            丹桂花開第二番。東籬展卻宴期寬。人間寶鏡離仍合,海上仙槎去復還。

            分不盡,半涼天。可憐閑剩此嬋娟。素娥未隔三秋夢,贏得今宵又倚闌。

            《思佳客·閏中秋》注釋

            仍:一本作“還”。

            嬋娟:明月。原指美女,有時特指嫦娥。相傳嫦娥的月宮仙女,又借指明月。

            素娥:即嫦娥。

            《思佳客·閏中秋》鑒賞

            《思佳客》,即《鷓鴣天》,首見于北宋宋祁之作,至晏幾道填此調最多。《詞譜》卷十一說:“宋人填此調者,字、句、韻悉同”。因賀鑄詞有“化出白蓮千葉花”句,故又名《千葉蓮》,又因其有“梧桐半死清霜后”句,故又名《半死桐》,又名《于中好》、《思越人》、《看瑞香》、《第一花》、《禁煙》、《翦朝霞》、《驪歌一疊》、《錦鷓鴣》、《避少年》、《鷓鴣引》、《醉梅花》。雙調,五十五字,上片四句,下片五句,上下片各三平韻。前片第三、四句,與過片三言兩句多作對偶。

            “丹桂”四句,上片寫閏中秋景色及詞人的感想。言桂花已經二度開放,菊花的花期亦相應延長了。詞人以桂、菊兩種秋季當令的花,點出“閏中秋”的特點;即是這年秋天有了兩個八月,秋天就足足延長了三十天。因此,接著詞人又說,天上的'圓月就像人間的寶鏡一樣,因為是“閏中秋”,所以缺而復圓;而自天河而來的泛星槎亦在“閏中秋”時去而復還。“仙槎”,即貫月查。

            “分不盡”五句,下片即景感懷。言中秋天涼,而時令也在八月之半,今遇“閏中秋”,所以又可以將之分成一半,故詞人反而有“分不盡,半涼天”的一種感覺,詞人閑暇無聊,唯有這天上圓月與之作伴,又因為是在“閏中秋”的緣故,時令還沒有到深秋,所以氣候也還不太涼冽;月中嫦娥也顯得非常引人注目,所以詞人才有可能,又一次在這天晚上獨倚欄干欣賞這一圓月了。

          【思佳客·閏中秋原文、翻譯及賞析】相關文章:

          離思元稹原文翻譯及賞析10-24

          水調歌頭·中秋原文賞析及翻譯08-03

          水調歌頭·中秋原文翻譯及賞析07-16

          春思原文、翻譯、賞析03-17

          春閨思原文、翻譯、賞析03-15

          春思原文翻譯及賞析(13篇)03-28

          春思原文翻譯及賞析13篇03-28

          思文原文翻譯及賞析(3篇)03-13

          思文原文翻譯及賞析3篇03-13

          折桂令·中秋原文翻譯及賞析08-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一区二区三区高清aⅴ专区 三级网站免在线看 | 日本三级香港三级内妇视频 | 婷婷爱九月久久夜夜 | 中文字幕在线播放你懂的 | 色综合国产精品视频 | 日本三级香港三级乳网站 |