《春望》原文及翻譯賞析

          時(shí)間:2021-02-08 18:21:29 古籍 我要投稿

          《春望》原文及翻譯賞析

          《春望》原文及翻譯賞析1

            朝代:唐代

            作者:杜甫

            原文:

            國(guó)破山河在,城春草木深。感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。

            烽火連三月,家書抵萬金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。

            相關(guān)翻譯

            譯文及注釋

            譯文國(guó)都已被攻破,只有山河依舊存在,春天的長(zhǎng)安城滿目凄涼,到處草木叢生。繁花也傷感國(guó)事,難禁涕淚四濺,親人離散鳥鳴驚心,,反增離恨。多個(gè)月戰(zhàn)火連續(xù)不斷,長(zhǎng)久不息,家書珍貴,一信難得,足矣抵得上萬兩黃金。愁白了頭發(fā),越搔越稀少,少得連簪子都插不上了。注釋國(guó):國(guó)都,即京城長(zhǎng)安(今陜西西...

            古今異義

            國(guó)破山河在 古義:國(guó)都 今義:國(guó)家渾欲不勝簪 古義:簡(jiǎn)直 今義:渾濁;糊涂家書抵萬金 古義:信 今義:裝訂成冊(cè)的著作...

            相關(guān)賞析

            創(chuàng)作背景

            安祿山起兵反唐,由于唐玄宗寵妃楊貴妃的哥哥楊國(guó)忠,誤導(dǎo)唐玄宗,把守潼關(guān)的哥舒翰派到關(guān)外攻打叛軍大本營(yíng),中途哥舒翰被俘。安祿山?jīng)]有了勁敵,一下子就攻下長(zhǎng)安。唐玄宗帶領(lǐng)妃妾皇子,與大臣們逃往靈武。唐玄宗退位,太子李亨在靈武稱帝。唐肅宗至栽年(756年)八月,杜甫從~(fū)州(現(xiàn)在...

            鑒賞

            語句賞析 全篇圍繞“望”字展開,前四句借景抒情,情景結(jié)合。詩人以寫長(zhǎng)安城里草木叢生,人煙稀少來襯托國(guó)家殘破。起首一“國(guó)破山河在”,觸目驚心,有一種物是人非的歷史滄桑感。寫出了國(guó)破城荒的悲涼景象。“感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心”兩句以物擬人,將花鳥人格化,有感于國(guó)家的分裂、國(guó)事的艱難,...

            作者介紹

            杜甫

            杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國(guó)古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。...

          《春望》原文及翻譯賞析2

            國(guó)破山河在,城春草木深。

            感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。

            烽火連三月,家書抵萬金。

            白頭搔更短,渾欲不勝簪。

            譯文

            長(zhǎng)安淪陷,國(guó)家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長(zhǎng)安城里草木茂密。

            感于戰(zhàn)敗的時(shí)局,看到花開而潸然淚下,內(nèi)心惆悵怨恨,聽到鳥鳴而心驚膽戰(zhàn)。

            連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)延續(xù)了一個(gè)春天,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。

            愁緒纏繞,搔頭思考,白發(fā)越搔越短,簡(jiǎn)直要不能插簪了。

            鑒賞

            此詩前四句寫春日長(zhǎng)安凄慘破敗的景象,飽含著興衰感慨;后四句寫詩人掛念親人、心系國(guó)事的情懷,充溢著凄苦哀思。全詩格律嚴(yán)整,頷聯(lián)分別以“感時(shí)花濺淚“應(yīng)首聯(lián)國(guó)破之嘆,以“恨別鳥驚心”應(yīng)頸聯(lián)思家之憂,尾聯(lián)則強(qiáng)調(diào)憂思之深導(dǎo)致發(fā)白而稀疏,對(duì)仗精巧,聲情悲壯。

            “國(guó)破山河在,城春草木深。”詩篇一開頭便描寫了春望所見:山河依舊,可是國(guó)都已經(jīng)淪陷,城池也在戰(zhàn)火中殘破不堪了,亂草叢生,林木荒蕪。詩人記憶中昔日長(zhǎng)安的春天是何等的繁華,鳥語花香,飛絮彌漫,煙柳明媚,游人迤邐,可是那種景象今日已經(jīng)蕩然無存了。一個(gè)“破”字使人怵目驚心,繼而一個(gè)“深”字又令人滿目凄然。詩人寫今日景物,實(shí)為抒發(fā)人去物非的歷史感,將感情寄寓于物,借助景物反托情感,為全詩創(chuàng)造了一片荒涼凄慘的氣氛。

            “國(guó)破”和“城春”兩個(gè)截然相反的意象,同時(shí)存在并形成強(qiáng)烈的反差。“城春”當(dāng)指春天花草樹木繁盛茂密,煙景明麗的季節(jié),可是由于“國(guó)破”,國(guó)家衰敗,國(guó)都淪陷而失去了春天的光彩,留下的只是斷垣殘壁,只是“草木深”。“草木深”三字意味深沉,表示長(zhǎng)安城里已不再是市容整潔、井然有序了,而是荒蕪破敗,人煙稀少,草木雜生。這里,詩人睹物傷感,表現(xiàn)了強(qiáng)烈的黍離之悲。

            “感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。”花無情而有淚,鳥無恨而驚心,花鳥是因人而具有了怨恨之情。春天的花兒原本嬌艷明媚,香氣迷人;春天的鳥兒應(yīng)該歡呼雀躍,唱著委婉悅耳的歌聲,給人以愉悅。“感時(shí)”、“恨別”都濃聚著杜甫因時(shí)傷懷,苦悶沉痛的憂愁。這兩句的含意可以這樣理解:我感于戰(zhàn)敗的時(shí)局,看到花開而潸然淚下;我內(nèi)心惆悵怨恨,聽到鳥鳴而心驚膽戰(zhàn)。人內(nèi)心痛苦,遇到樂景,反而引發(fā)更多的痛苦,就如“昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏”那樣。杜甫繼承了這種以樂景表現(xiàn)哀情的藝術(shù)手法,并賦予更深厚的情感,獲得更為濃郁的藝術(shù)效果。詩人痛感國(guó)破家亡的苦恨,越是美好的景象,越會(huì)增添內(nèi)心的傷痛。這聯(lián)通過景物描寫,借景生情,移情于物。表現(xiàn)了詩人憂傷國(guó)事,思念家人的深沉感情。

            “烽火連三月,家書抵萬金。”詩人想到:戰(zhàn)火已經(jīng)連續(xù)不斷地進(jìn)行了一個(gè)春天,仍然沒有結(jié)束。唐玄宗都被迫逃亡蜀地,唐肅宗剛剛繼位,但是官軍暫時(shí)還沒有獲得有利形勢(shì),至今還未能收復(fù)西京,看來這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)還不知道要持續(xù)多久。又想起自己流落被俘,扣留在敵軍營(yíng),好久沒有妻兒的音信,他們生死未卜,也不知道怎么樣了。要能得到封家書該多好啊。“家書抵萬金”,含有多少辛酸、多少期盼,反映了詩人在消息隔絕、久盼音訊不至?xí)r的迫切心情。戰(zhàn)爭(zhēng)是一封家書勝過“萬金”的真正原因,這也是所有受戰(zhàn)爭(zhēng)追害的人民的共同心理,反映出廣大人民反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),期望和平安的美好愿望,很自然地使人產(chǎn)生共鳴。

            “白頭搔更短,渾欲不勝簪。”烽火連月,家書不至,國(guó)愁家憂齊上心頭,內(nèi)憂外患糾纏難解。眼前一片慘戚景象,內(nèi)心焦慮至極,極無聊賴時(shí)刻,搔首徘徊,意志躊躇,青絲變成白發(fā)。自離家以來一直在戰(zhàn)亂中奔波流浪,而又身陷于長(zhǎng)安數(shù)月,頭發(fā)更為稀疏,用手搔發(fā),頓覺稀少短淺,簡(jiǎn)直連發(fā)簪也插不住了。詩人由國(guó)破家亡、戰(zhàn)亂分離寫到自己的衰老。“白發(fā)”是愁出來的,“搔”欲解愁而愁更愁。頭發(fā)白了、疏了,從頭發(fā)的變化,使讀者感到詩人內(nèi)心的.痛苦和愁怨,讀者更加體會(huì)到詩人傷時(shí)憂國(guó)、思念家人的真切形象,這是一個(gè)感人至深、完整豐滿的藝術(shù)形象。

            這首詩全篇情景交融,感情深沉,而又含蓄凝練,言簡(jiǎn)意賅,充分體現(xiàn)了“沉郁頓挫”的藝術(shù)風(fēng)格。且這首詩結(jié)構(gòu)緊湊,圍繞“望”字展開,前四句借景抒情,情景結(jié)合。詩人由登高望遠(yuǎn)到焦點(diǎn)式的透視,由遠(yuǎn)及近,感情由弱到強(qiáng),就在這感情和景色的交叉轉(zhuǎn)換中含蓄地傳達(dá)出詩人的感嘆憂憤。由開篇描繪國(guó)都蕭索的景色,到眼觀春花而淚流,耳聞鳥鳴而怨恨;再寫戰(zhàn)事持續(xù)了很久,以致于家里音信全無,最后寫到自己的哀怨和衰老,環(huán)環(huán)相生、層層遞進(jìn),創(chuàng)造了一個(gè)能夠引發(fā)人們共鳴、深思的境界。表現(xiàn)了在典型的時(shí)代背景下所生成的典型感受,反映了同時(shí)代的人們熱愛國(guó)家、期待和平的美好愿望,表達(dá)了大家一致的內(nèi)在心聲。也展示出詩人憂國(guó)憂民、感時(shí)傷懷的高尚情感。

          【《春望》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

          春望原文翻譯及賞析(15篇)03-15

          春望原文翻譯及賞析15篇03-15

          杭州春望原文、翻譯、賞析03-21

          春望原文翻譯及賞析集錦15篇03-15

          春望原文翻譯及賞析(匯編15篇)03-15

          春望原文翻譯及賞析(合集15篇)03-15

          《望岳》原文、翻譯及賞析08-21

          望岳原文賞析及翻譯08-03

          望岳原文翻譯及賞析07-15

          望岳原文、翻譯及賞析02-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  偷怕自怕视频在线观看 | 亚洲国产一线免费观看 | 亚洲综合国产欧美在线 | 日韩AV大片在线一区二区 | 视频一区中文字幕日本有码 | 亚洲福利高清视频 |