畫眉鳥原文、翻譯及賞析

          時間:2021-02-11 17:02:54 古籍 我要投稿

          畫眉鳥原文、翻譯及賞析2篇

          畫眉鳥原文、翻譯及賞析1

            百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。

            始知鎖向金籠聽,不及林間自在啼。

            譯文及注釋

            百囀(zhuàn)千聲隨意移,山花紅紫樹高低。

            畫眉鳥千啼百囀,隨著自己的心意在林間飛動,在那開滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地穿梭。

            囀:鳥婉轉地啼叫。隨意:隨著自己(鳥)的心意。樹高低:樹林中的高處或低處。

            始知鎖向金籠聽,不及林間自在啼。

            現在才知道:以前聽到那鎖在金籠內的畫眉叫聲,遠遠比不上悠游林中時的自在啼唱。

            金籠:貴重的鳥籠,喻指不愁吃喝、生活條件優越的居所。百囀千聲:形容畫眉叫聲婉轉,富于變化。始知:現在才知道。不及:遠遠比不上。

            譯文及注釋

            譯文

            畫眉鳥千啼百囀,隨著自己的心意在林間飛動,在那開滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地穿梭。

            現在才知道:以前聽到那鎖在金籠內的畫眉叫聲,遠遠比不上悠游林中時的自在啼唱。

            注釋

            囀:鳥婉轉地啼叫。

            隨意:隨著自己(鳥)的心意。

            樹高低:樹林中的高處或低處。

            金籠:貴重的鳥籠,喻指不愁吃喝、生活條件優越的居所。

            百囀千聲:形容畫眉叫聲婉轉,富于變化。

            始知:現在才知道。

            不及:遠遠比不上。

            創作背景

            這是首詩具體創作時間不詳,學術界流傳三種說法:景祐三年(公元1036年)至康定元年(公元1040年)間;慶歷八年(公元1048年)至至和元年(公元1054年)八月間;熙寧四年(公元1071年)六月至熙寧五年(公元1072年)七月二十三日,其間歐陽修以太子少師的身份辭職。

            賞析

            這是一首詠物詩,既不同于詠花賞鳥的消閑之作,又有別于一般詠物寄情的詩,它本是一首含有深邃理趣的哲理詩。詩中通過對畫眉鳥自由生活的贊美,抒發了詩人貶官外任后的憂郁情懷。表現了詩人向往和追求自由生活的熱切愿望。同時,也表達了詩人對束縛個性、壓抑人才的種種拘系與禁鋼的強烈憎惡和否定。

            歐陽修的《畫眉鳥》,前兩句寫景:畫眉鳥千啼百囀,一高一低舞姿翩翩,使得嫣紅姹紫的山花更是賞心悅目。后兩句抒情:看到那些關在籠里的鳥兒,真羨慕飛囀在林間的畫眉鳥,自由自在,無拘無束。這里也要了解的是,作者歐陽修此時因在朝中受到排擠而被貶到滁州,寫作此詩的心情也就可知了。

            最后,對比鮮明,反差強烈。前二句,通過聲音與色彩的對比,描繪出山林中一種自由無拘、生機勃勃的景象:畫眉鳥自由自在,鳴聲婉轉動人,其生存環境又是那樣美好。作者這種寫法的真正用意,在于和后二句構成鮮明的對比。而后二句又通過“金籠”與“山間”的對比,說明了“鎖向金籠聽”遠遠不如“山間自在啼”的歌聲優美,其原因就在它受到拘禁,失掉了自由。這樣,“鎖向金籠”四個字,與前二句描寫的景象形成了強烈的反差,詩人由此抒發了深長的感慨,呼喚自由,歌唱自由,追求自由,使自由成為全詩的主旋律。巧妙地運用對比手法,對照分明,反差強烈,有利于突出詩歌的主旨。

            這首詩情景結合,寓意深遠,反映了作者對自由生活的追求和向往。

          畫眉鳥原文、翻譯及賞析2

            百囀千聲隨意移,

            山花紅紫樹高低。

            始知鎖向金籠聽,

            不及林間自在啼。

            注釋 ①囀:鳥婉轉地啼叫

            ②隨意:隨著自己(鳥)的'心意。

            ③樹高低:樹林中的高處或低處。

            ④金籠:貴重的鳥籠,喻指不愁吃喝、生活條件優越的居所。

            ⑤百囀千聲:形容畫眉叫聲婉轉,富于變化。

            ⑥始知:現在才知道。

            不及:遠遠比不上。

            解說 作者來到樹林里,看到畫眉鳥在開滿紅紅紫紫山花的枝頭自由自在地飛翔,聽到它們在高高低低的樹梢上隨著自己的心意盡情愉快地唱歌,不由得感慨到 :如果把它們鎖起來,即使是鎖在金籠里,它們也不會唱出這樣美妙的歌聲了。因為自由是生活愉快的先決條件。鳥是這樣,人不也是這樣嗎?

            今譯 千百聲的鳥囀,隨著自己的心意任意回蕩著,

            (就在那)山花萬紫千紅綻放,高低有致的林木里。

            這才明白:(以前)聽到那鎖在金籠內的畫眉叫聲,

            遠比不上悠游林中時的自在啼唱。

            賞析 本篇借詠畫眉以抒發自己的性靈,

            題一作《郡齋聞百舌》。畫眉、百舌,都是聲音婉轉的鳴禽,詩人在《啼鳥》詩中也寫過“南窗睡多春正美,百舌未曉催天明。黃鸝顏色已可愛,舌端啞咤如嬌嬰。”可見他對“林間自在啼”多么欣賞,這兒以“鎖向金籠”與之對比,更見出詩人掙脫羈絆、向往自由的心理。詩人本在朝為官,后因黨爭牽連,貶為知州知縣,此兩句大概有所寄托。

            歐陽修的《畫眉鳥》,前兩句寫景:畫眉鳥千啼百囀,一高一低舞姿翩翩,使得嫣紅姹紫的山花更是賞心悅目。后兩句抒情:看到那些關在籠里的鳥兒,真羨慕飛囀在林間的畫眉鳥,自由自在,無拘無束。這里也要了解的是,作者歐陽修此時因在朝中受到排擠而被貶到滁州,寫作此詩的心情也就可知了。

            寫畫眉實是寫自己,畫眉鳥的百囀千聲的表達的是歸隱山林、不受羈絆的心曲。看山花爛漫、葉木蔥籠,管什么金帶紫袍;無限的欣喜快慰如山間清流瀉出,洗盡俗塵,只余下悅耳的音韻流轉。運用了對比手法:前兩句(寫自由自在,任意翔鳴的畫眉)與后兩句(寫陷入囚籠,失去了自由的畫眉)構成對比!

          【畫眉鳥原文、翻譯及賞析2篇】相關文章:

          畫眉鳥_歐陽修的詩原文賞析及翻譯08-03

          瑤池原文、翻譯及賞析03-19

          東坡原文、翻譯及賞析03-18

          江漢原文、翻譯及賞析03-17

          北門原文翻譯及賞析03-17

          清人原文、翻譯及賞析03-16

          天地原文翻譯及賞析03-16

          關雎原文翻譯及賞析03-15

          大明原文翻譯及賞析03-15

          羔羊原文、翻譯及賞析03-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本乱妇AⅤ在线观看 | 香港三香港日本三级在线理论 | 亚洲欧洲国产愉拍 | 偷偷做久久久久免费网站 | 精品国产一区二区在线 | 亚洲国产精品久久一线北 |