點絳唇·新月娟娟原文翻譯及賞析

          時間:2021-07-16 11:58:14 古籍 我要投稿

          點絳唇·新月娟娟原文翻譯及賞析

            原文:

            點絳唇·新月娟娟

            [宋代]汪藻

            新月娟娟,夜寒江靜山銜斗。起來搔首,梅影橫窗瘦。

            好個霜天,閑卻傳杯手。君知否?亂鴉啼后,歸興濃于酒。

            譯文及注釋:

            冬夜,天上一彎新月,地下江靜無聲,山頭北斗橫斜。詞人睡不著,看著映在窗紙上的梅樹的影子,且搔首且靜思。霜天何以好?好在接到調令,再用不出席官場的宴會、傳杯應酬了。好在不用理會小人們的謠言中傷,就權當它亂鴉聒噪一陣罷了。好在赴任之前,可以歸家探視親人了。

            上片首兩句寫景,勾出一幅新月江山圖:一彎秀媚的新月,被群星簇擁,山頂與星斗相連;月光照耀下,江流澄靜,聽不到波聲。這兩句是作者中夜起來遙望所見,倒置前,寫的是靜的環境。他本來就心事重重,床上不能成眠,于是披衣而起,想有所排遣。“搔首”是思考問題時習慣的動作,此處這兩個字形象地寫出他情緒不平靜。結句“梅影橫窗瘦”,靜中見動,要月影西斜才看得出梅影橫窗。“瘦”字刻畫出梅花的豐姿。

            下片轉向抒情。嚴冬的打霜天氣,本來正是飲酒驅寒的好時光,可是卻沒有飲酒的興致。“傳杯”是傳遞酒杯而飲以助酒興,多是宴會中進行,不是獨飲或對飲。此處“閑卻傳杯會了。聯系詞人身世,可知此時他正被迫遷調,官場失意時。末二句,作者”歸興“之萌生是由于”亂鴉啼后“,并且這番思歸的意念比霜天思酒之興還濃,可見他已非常厭倦宦海生涯。鴉前冠以”亂“,足見鴉之多,聒噪之甚。

            賞析:

            冬夜,天上一彎新月,地下江靜無聲,山頭北斗橫斜。詞人睡不著,看著映在窗紙上的.梅樹的影子,且搔首且靜思。霜天何以好?好在接到調令,再用不出席官場的宴會、傳杯應酬了。好在不用理會小人們的謠言中傷,就權當它亂鴉聒噪一陣罷了。好在赴任之前,可以歸家探視親人了。

            上片首兩句寫景,勾出一幅新月江山圖:一彎秀媚的新月,被群星簇擁,山頂與星斗相連;月光照耀下,江流澄靜,聽不到波聲。這兩句是作者中夜起來遙望所見,倒置前,寫的是靜的環境。他本來就心事重重,床上不能成眠,于是披衣而起,想有所排遣。“搔首”是思考問題時習慣的動作,此處這兩個字形象地寫出他情緒不平靜。結句“梅影橫窗瘦”,靜中見動,要月影西斜才看得出梅影橫窗。“瘦”字刻畫出梅花的豐姿。

            下片轉向抒情。嚴冬的打霜天氣,本來正是飲酒驅寒的好時光,可是卻沒有飲酒的興致。“傳杯”是傳遞酒杯而飲以助酒興,多是宴會中進行,不是獨飲或對飲。此處“閑卻傳杯會了。聯系詞人身世,可知此時他正被迫遷調,官場失意時。末二句,作者”歸興“之萌生是由于”亂鴉啼后“,并且這番思歸的意念比霜天思酒之興還濃,可見他已非常厭倦宦海生涯。鴉前冠以”亂“,足見鴉之多,聒噪之甚。

          【點絳唇·新月娟娟原文翻譯及賞析】相關文章:

          汪藻《點絳唇·新月娟娟》詩詞譯文及鑒賞10-31

          點絳唇·閨思原文賞析及翻譯01-21

          秦觀《點絳唇桃源》原文翻譯及賞析08-31

          點絳唇·病起懨懨原文翻譯及賞析02-09

          《點絳唇·春日風雨有感》原文、翻譯及賞析02-05

          點絳唇·紅杏飄香原文、翻譯、賞析01-03

          點絳唇·閑倚胡床原文翻譯及賞析07-16

          蘇軾《點絳唇·離恨》原文及賞析07-14

          點絳唇·高峽流云原文、翻譯及賞析01-04

          點絳唇·金谷年年原文翻譯及賞析01-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲成国产人片在线观看88 | 先锋影音视频一区视频二区 | 色妞在线视频网址免费观看国产片 | 宅男宅女精品视频一区二区 | 日本欧美成综合视频 | 在线天堂网新版 |