塘上行原文及賞析

          時間:2021-07-16 16:01:22 古籍 我要投稿

          塘上行原文及賞析

            原文:

            塘上行

            [兩漢]甄宓

            蒲生我池中,其葉何離離。

            傍能行仁義,莫若妾自知。

            眾口鑠黃金,使君生別離。

            念君去我時,獨愁常苦悲。

            想見君顏色,感結傷心脾。

            念君常苦悲,夜夜不能寐。

            莫以豪賢故,棄捐素所愛。

            莫以魚肉賤,棄捐蔥與薤。

            莫以麻枲賤,棄捐菅與蒯。

            出亦復苦愁,入亦復苦愁。

            邊地多悲風,樹木何修修。

            從君致獨樂,延年壽千秋。

            譯文

            蒲生在我的池塘里,它的葉子繁榮而茂盛。如果依靠你行仁義,還不如我自知自己的能力。眾口鑠金,我受到人的讒言毀傷,使你疏遠了我,與我別離。每次想到你離開我的時候,我就常常獨自悲苦難過。想見你一面,這種思念是如此強烈,以致情感郁結心中,傷了心脾。思念你常常令我痛哭滿面,夜夜無法安睡。請你不要因為豪賢的緣故,丟棄以前自己的所愛;不要因為魚肉而丟棄蔥與薤;更不要因為麻枲卑賤而棄捐菅與蒯。自你離開我后,我出門感到苦愁,入門亦感到苦愁。邊地多悲風,樹木在悲風中哀鳴,像是在訴說我心中無限的愛恨。

            注釋

            池:池塘。

            離離:繁榮而茂盛的'樣子。

            傍:依靠。

            豪賢:豪杰賢達之士。這里是委婉的說法,指的是曹丕身邊的新寵。

            修修:樹木在風中悲鳴的聲音。

            賞析:

            這首詩一說為魏文帝曹丕甄皇后所作。建安年,袁紹為次子袁熙取甄氏為妻。后來曹操與袁紹宣戰,袁熙被外調出去守幽州,甄氏獨自留在冀州。袁紹兵敗,曹軍將冀州踏平,曹丕趁亂取她為妻,很是寵愛,之后她為曹丕生下魏明帝及東鄉公主。延康元年正月,文帝稱帝,封她為文昭皇后。漢亡之后不久,因曹丕得了新寵郭后、陰貴人,甄后從此失意,有怨言。文帝曹丕得知大怒,二年六月,派遣內侍賜死她,她臨終為詩曰:“蒲生我池中,綠葉何離離。豈無蒹葭艾,與君生別離。莫以賢豪故,將捐素所愛。莫以魚肉賤,將捐蔥與薤。莫以麻枲賤,將捐菅與蒯。”

          【塘上行原文及賞析】相關文章:

          寒塘原文及賞析01-08

          橫塘原文翻譯及賞析02-09

          北上行_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

          橫塘原文翻譯及賞析(6篇)02-09

          橫塘原文翻譯及賞析6篇02-09

          寒塘原文、翻譯、賞析01-08

          亂后春日途經野塘_韓偓的詩原文賞析及翻譯08-03

          古詩絕句《林塘懷友》譯文及賞析02-04

          還原文及賞析01-19

          月夜原文及賞析01-18

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩中文字幕欧美亚洲第一区 | 亚洲午夜在线观看首页 | 亚洲国产片论片在线播放 | 亚洲日韩中文字幕一级乱码在线播放 | 日韩欧美亚洲精品少妇 | 亚洲国产精品久久久久久网站 |