詠雪原文及賞析

          時間:2021-07-19 10:22:46 古籍 我要投稿

          詠雪原文及賞析

            原文:

            詠雪

            [南北朝]吳均

            微風搖庭樹,細雪下簾隙。

            縈空如霧轉,凝階似花積。

            不見楊柳春,徒見桂枝白。

            零淚無人道,相思空何益。

            譯文及注釋:

            譯文

            微風輕搖著庭院中的樹木,細細的飛雪落入竹簾的縫隙。

            雪花像霧一般在空中飄轉著,凝結于臺階好似落花堆積。

            看不見院中楊柳發芽迎春,只見桂枝上掛滿白色的雪花。

            傷心淚下,愁情無人可以傾訴,這般多情愁思又有何益?

            注釋

            縈空:在空中縈繞、飄動。此處是寫雪花凌空盤旋之姿。

            凝階:凝結于臺階。

            楊柳春:指楊柳發出綠葉。

            桂枝白:指桂樹開花。

            零淚:落淚。

            道:訴說。

            賞析:

            這首詩寫的是江南特有的細雪,詩人名為詠雪,實為傷懷。作品中所寫的雪,既不是銀妝素裹的曠野之雪,也不是漫天飛舞的吉征瑞兆之雪,而是江南庭院中的細雪。作者立于簾下,他的眼界也未曾超出庭院的上下前后。

            首句寫風搖庭院之樹,是因樹動而知風,并且知是微風,顯然庭樹之動不同于大風下之搖動。次句的“細雪”與前面的“微風”相應,都具有江南雪景的'特點。“下簾隙”的“下”,正與風之微、雪之細相應,故能從竹簾縫隙中落入。

            “縈空”二句寫雪在空中、階上之姿。這里的“轉”為回環飄動之意。雪縈繞于空中如霧一樣回轉不定,這種狀態唯“細雪”才能有。因其“細”,故能“縈空”,似乎久飄不下;因其“細”,故迷朦“如霧”。“凝階”與“縈空”相對,但見“縈空”,但見階上之雪凝積如花,而不見其飄落。這與“下簾隙”不同。詩人立于簾下,見簾邊之雪,故知從簾隙落下。

            “不見”二句用反襯法過渡,“楊柳春”是聯想之景,是虛寫,“桂枝白”是眼前之景,是實寫,“白”字從色彩上暗合“雪”。“不見”、“徒見”對比鮮明,突出了雪后玉樹瓊枝的美麗景象。其實,這兩句的作用又不止于此,在“不見”、“徒見”的頓挫間還透露出詩人盼春、思春的情感信息。這一聯是由寫景轉入抒情的關鍵。

            “零淚”二句則直接展現詩人自我。“零淚”是傷懷的表現。有感如此,卻無人可以傾訴,故自責多情若此,無益。直以此二句表現詩人的苦寂、孤獨之感。觸發詩人“相思”、“零淚”的是何物,詩中沒明確講。然而從前面對雪景的描繪中可以探知他的心曲。詩中先言“似花積”,又以“不見”春與“徒看”相對舉,雪似花而非花,今但見非花之雪,不見春葉、春花。詩人的“相思”,就在于為似花之雪所引起的向往,在于對“不見”的春之盼望,對桂枝上徒具似花外觀的假象的嘆惋,同時,也隱約透露出詩人對自己機遇難逢的感傷。

          【詠雪原文及賞析】相關文章:

          《詠雪》的原文及翻譯07-10

          水仙子詠雪原文及翻譯02-26

          還原文及賞析01-19

          月夜原文及賞析01-18

          木瓜原文及賞析01-18

          遠游原文及賞析01-18

          清明原文及賞析12-26

          瑤池原文及賞析12-23

          佳人原文及賞析12-22

          出塞原文及賞析12-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本乱子伦一级视频 | 亚洲欧美另类久久久精品 | 日本高清中文字幕免费一区二区 | 亚洲欧美久久aⅴ | 伊人色综合久久一区二区观看 | 亚洲精品国产首次亮相 |