四塊玉·潯陽江原文及賞析

          時間:2021-07-19 10:23:02 古籍 我要投稿

          四塊玉·潯陽江原文及賞析

            原文:

            四塊玉·潯陽江

            [元代]馬致遠

            送客時,秋江冷。商女琵琶斷腸聲。可知道司馬和愁聽。月又明,酒又酲,客乍醒。

            譯文及注釋:

            譯文

            送客人走的時候,正是秋日,江面凄冷。歌會彈唱著送別的曲調,讓人分外感傷。她可曾知道我在和著愁緒傾聽。月亮已掛上了天空,酒意已濃,客居的人勐然驚醒。

            注釋

            四塊玉:曲牌名。入“南呂宮”。小令兼用。定格句式為:三三七、七、三三三。

            冷:凄冷,蕭條。

            商女琵琶:此處暗指白居易的《琵琶行》。

            和:連,連同。

            酲(chéng):喝醉了神志不清。喻指酒濃。

            醒:醒悟,覺醒。

            賞析:

            “送客時,秋江冷。商女琵琶斷腸聲。可知道司馬和愁聽。”瑟瑟秋水,朗朗秋月,江濱送客,以酒餞行,歌女彈著送別的曲調,牽引出作者萬般的離愁別緒,和著愁緒傾聽著這斷腸的曲調,時問仿佛己倒流,依稀可見當年唐朝詩人白居易貶謫江州時,潯陽江頭夜送客,寫下《瑟琶行》的情景。如今作者身臨其境,郁郁不得志的遭遇使之對此詩產生了真切的'共鳴。

            “客乍醒”,然小令的收尾之筆,也然整篇的高潮,雖言“客”醒,實則主人和客人都己醒來。明寫從酒中清醒過來,暗指作者從宦游生涯中醒來,產了強烈的隱歸山野之心。一個“醒”字,表明了作者的醒悟,勐然意識到自己的仕途已到此為止,再在宦海沉浮已無多大意義,只有隱歸山林,享受山村野趣,才然自己應該選擇的道路。

            詞人把自己的經歷、感受融迸了對歷史往事的追思中,反映了元代知識分子沉浮宦海、郁郁不得志所產生的矛盾心情,這也然元代下層文人的普遍情緒。

            本首小令懷古傷今,雖然篇幅較短,但辭句清淡,韻味悠長,與自居易的《琵琶行》一脈相通,表現出略帶憂傷的官場失意情思。

          【四塊玉·潯陽江原文及賞析】相關文章:

          晚泊潯陽望廬山原文及賞析07-20

          《四塊玉·閑適》原文及賞析09-16

          《塞鴻秋·潯陽即景》原文、翻譯及賞析01-30

          晚泊潯陽望廬山原文翻譯及賞析01-01

          訪妙玉乞紅梅原文及賞析08-17

          《玉樓春·春思》原文、翻譯及賞析02-04

          玉燭新·白海棠原文翻譯及賞析12-31

          晚泊潯陽望廬山原文翻譯及賞析3篇01-01

          玉蝴蝶·漸覺芳郊明媚原文及賞析08-17

          玉樓春·桃溪不作從容住原文及賞析01-18

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线免费看看AV | 日韩亚洲中文字幕永久在线 | 亚洲一区中文字幕制服丝袜 | 亚洲中文有码字幕日本 | 日本三级精品永久在线观看 | 亚洲日本人成网 |