新植海石榴原文及賞析

          時間:2021-07-19 10:30:48 古籍 我要投稿

          新植海石榴原文及賞析

            原文:

          新植海石榴原文及賞析

            [唐代]柳宗元

            弱植不盈尺,遠意駐蓬贏。

            月寒空階曙,幽夢彩云生。

            糞壤擢珠樹,莓苔插瓊英。

            芳根閟顏色,徂歲為誰榮。

            譯文及注釋:

            譯文

            新栽海石榴,身短氣弱實堪憫。

            想它來前意,青云之志滿蓬瀛。

            月淡寒風(fēng)起,空前瑟瑟待天明。

            去日依稀夢,猶望醒時彩云生。

            寶珠盈枝掛,糞土之壤豈有情。

            榴花滿庭艷,莓苔之間紅霞映。

            眼前憔悴形,珠光寶氣鎖芳根。

            種花人不解,試問去歲為誰榮?

            注釋

            ⑴海石榴:海石榴乃是山茶花別稱。因此花始出東南沿海,花紅如榴,便有此稱。。

            ⑵弱植:軟弱,扶不起來。意謂新移的海石榴沿尚未成活,不盈尺,高不足一尺。

            ⑶遠意:意趣高遠。駐:扎,指生長。蓬瀛:即蓬萊瀛州,海上仙山。

            ⑷空階:空空的臺階:曙:曙光,意謂石榴在寒月空階是等待黎明。

            ⑸幽夢:隱隱約約的夢境。

            ⑹擢(zhuó濁):拔,抽。意謂石榴在肥土的滋潤下會茁壯成長。珠樹:神話中能結(jié)珠的樹,這里想象滿樹石榴如珠美麗。

            ⑺莓苔:青苔。瓊英:瓊:赤玉。英:花。這里想象滿樹石榴花的光艷。

            ⑻芳根:指石榴的根,閟(bì畢)閉門,顏色,指石榴花果美麗。意謂往日美麗的花果現(xiàn)在全保留在它的根中。

            ⑼徂歲:徂(cú殂)流逝,指過去的歲月。

            賞析:

            讀詩須從詩題讀起,這是讀詩的決竅之一,前人早有定論。古之論柳者,早有發(fā)現(xiàn)柳公作詩,必在詩題上下細致工夫的。“柳州五言刻意陶謝。兼學(xué)康樂制題。”可見柳宗元在詩題處“皆極用意”。因此,讀柳詩是不可不細推敲其詩題的。

            且按下詩題,先看看詩的內(nèi)容:

            首句“弱植不盈尺”,這肯定是寫石榴了。這一株石榴,因為剛剛種下尚未成活,枝葉萎蔫不振,全無生氣。它高不盈尺,弱不堪扶。這便是撲面而映入讀者眼前的一株海石榴。

            我國石榴的種植,始于漢代。是由出使西域的.張騫從西域安國帶回來的,所以又稱“安石榴”。柳宗元所種必不是此。“海石榴”的稱唿,大概行于唐代。是指從古朝鮮(海東)傳入的,當(dāng)是石榴的另一品種,以其來自海外,故名,也因為其來自海外,才讓人很容易想起仙山瓊閣的蓬菜三島。

            這樣才有了第二句,“遠意駐蓬瀛”。意思是說:別看我現(xiàn)在這副樣子,我在故鄉(xiāng)蓬瀛時,是有萬丈雄心,是有青云之志的。那生機勃勃的樣子也是可以想象的。這樣看來,首聯(lián)二句都是這株可憐的海石榴的自述了。這就為把這首詩,作為一首詠物詩來讀,奠定了基礎(chǔ)。

            頷聯(lián)云:“月寒空階曙,幽夢彩云生。”時間在悄悄的流逝,月亮在寒夜中靜靜地運行,那陣陣涼意襲來,直逼這可憐的石榴。趕快天亮吧,太陽升起的時候,才會有生的希望。就在這寒夜中,石榴做了一個夢,這當(dāng)然是一個美夢,滿樹的綠葉紅花,當(dāng)然是比彩云更美。但關(guān)鍵的問題是,這夢境是對過去的追憶,還是對未來的憧憬。同時還要知道,做夢的石榴尚掙扎在死亡線上。

            頸聯(lián)不難理解,只是將那彩云般的夢,變得更具體。珍珠般的果,紅玉般的花,頗費思考的,是“糞壤”和“莓苔”兩個詞。由這兩個詞所構(gòu)成的環(huán)境,人們是難以把它和“瓊英”“珠樹”聯(lián)系起來的。那么只有一種解釋,就是石榴對這惡劣的生存環(huán)境,充滿了憂慮,也不乏怨恨。在這樣一個環(huán)境中,誰也難以指望海石榴會長成玉樹瓊花。原來在這美好的夢邊上潛滋暗長著的,卻是死亡的惡夢。它會壓倒一切,甚至是希望。

            美夢是短暫的,而夢魘一般的卻是現(xiàn)實。早已失去了的勃勃生機和凌云壯志,早已失去了的嫵媚身姿和絢麗的光彩,都不知到了哪里。如果說它們并未喪失殆盡。那么,也只是殘存在那尚有一線生氣的根中了。這便是“芳根閟顏色”的全部內(nèi)涵,是石榴的絲絲哀嘆,也是殘酷的現(xiàn)實對夢的無情摧殘。

            “榮”,是繁榮,是開花,是結(jié)實,總之是生之輝煌。“徂歲”,是指過去了的歲月。據(jù)此看來,該石榴在遭此劫難之前,的確是有過一段玉樹瓊花,彩云霞霓的輝煌經(jīng)歷,當(dāng)然,那是在仙山瓊閣,而不是眼前的“莓苔”“糞壤”。回過頭去,自己的努力,自己的奮斗,自己的成就,竟是這樣令人沮喪,令人難以相信,甚至自己也不明白“徂歲為誰榮”了。這一問,含有無限的哀,無限的悔,無限的怨,無限的恨。

            詩讀到這里,讀者一定不會否定,《新植海石榴》是一首詠物詩。只不過所詠的是一株正歷遭劫難,前途未卜的海的石榴,是一株從蓬萊仙境降遷到糞土之壤的海石榴。只要讀者聯(lián)系柳公的身世經(jīng)歷,就不難發(fā)現(xiàn),這株氣息奄奄,朝不慮夕的石榴,正是柳公的自畫像。根本無法區(qū)分得開,哪是石榴,哪是柳公。這種物我渾然一體的意境,正是王國維所認(rèn)為的,非得“豪杰之士能自樹立”的“無我之境”。

            正因為這株海石榴與柳宗元有著這非同尋常的緣份,詩人對它的鐘愛和呵護便非同一般。柳集中另有《始見白發(fā)題所植海石榴》一詩中云:“幾年封植愛芳叢”,可見這株石榴最終活了下來。這自是題外之話了。

          【新植海石榴原文及賞析】相關(guān)文章:

          《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析02-03

          《新雷》原文翻譯及賞析02-12

          新晴野望原文及賞析12-15

          新晴野望原文翻譯及賞析01-04

          《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析4篇02-03

          新柳原文翻譯及賞析(4篇)02-12

          新柳原文翻譯及賞析4篇02-12

          《新雷》原文翻譯及賞析3篇02-12

          點絳唇·小院新涼原文及賞析02-09

          新晴野望原文翻譯及賞析3篇01-04

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本三级欧美三级人妇视频黑白配 | 日本免费大黄在线观看 | 亚洲精品一本在线 | 在线观看免费三级网站 | 亚洲国产第一福利一区二区 | 日韩欧美精品久久 |