秋夜曲原文及賞析

          時間:2021-07-19 13:30:23 古籍 我要投稿

          秋夜曲原文及賞析

            原文:

            秋夜曲

            [唐代]張仲素

            丁丁漏水夜何長,漫漫輕云露月光。

            秋逼暗蟲通夕響,征衣未寄莫飛霜。

            譯文及注釋:

            譯文

            漏壺的滴水丁丁作響,秋夜為何如此漫長?無邊無際的薄云間漏下淡淡的月光。

            暗處的秋蟲一整夜都在鳴叫著,給出征在外的丈夫準備的寒衣還未寄出,此時千萬不要下霜。

            注釋

            丁丁:擬聲詞,形容漏水的聲音。

            何:何其,多么。

            漫漫:形容輕云的'形狀變幻。

            暗蟲:暗處的秋蟲。

            通夕:整晚,通宵。

            響:鳴叫。

            征衣:出征將士之衣,泛指軍服。

            寄:寄送,寄達。

            莫飛霜:千萬不要下霜。

            賞析:

            計時的漏壺在靜夜里響起“丁丁”的滴水聲,一滴滴、一聲聲,仿佛都敲打在她心坎上。她聽著,數著,心里著急地在想:“夜怎么這么長!”她百無聊賴地把目光投向天空,天幕上無邊無際的輕云在緩慢地移動,月亮時而被遮住,時而又露了出來。思婦在失眠時的所見所聞,無不引動并加重著她的凄清孤寂的感情,并且寫出了秋夜十分漫長、寂靜、清冷的特點。

            在失眠的長夜里,暗處的秋蟲通宵都在鳴叫著。聽著聽著,她突然想到該是給丈夫準備寒衣的時候了。詩歌三四兩句瑯瑯上口,照應了詩題,暗示秋蟲鳴叫時間之長,暗示了思婦(作者)對征人的關切和思念。第三句中的“通夕”二字明是寫秋蟲的鳴叫的時間之長,實際是暗示思婦通宵達旦未能成眠!氨啤弊钟玫蒙衩,既“逼”出秋蟲的叫聲,襯出思婦難耐的寂寞,又“逼”得思婦轉而想到丈夫沒有寒衣,自然地引出了抒情的末一句。第四句“征衣未寄莫飛霜”是思婦內心的獨白。她既是在向老天爺求告,又是在徑直命令上天。無論是求告還是命令,都可以從這天真的出語中窺見她對丈夫的無限深情。

            這首詩采用了畫龍點睛的寫法。前三句雖然是以情取景,但若沒有末一句的點題,讀者既無法領會景中之情,也不可能知道全詩主要抒寫什么感情,詩中的主人公又是誰。最后一句響起思婦情濃意深的一片心聲,才揭開了全詩的主旨:原來詩人在《秋夜曲》中所要彈奏的,不是別的,而是思婦心上的那根悠思綿綿的情弦。

          【秋夜曲原文及賞析】相關文章:

          夜夜曲原文及賞析12-20

          秋懷原文及賞析12-20

          天凈沙·秋原文及賞析08-16

          《天凈沙·秋》原文及賞析08-16

          《天凈沙·秋》原文、翻譯及賞析08-16

          天凈沙·秋原文賞析及翻譯08-03

          天凈沙·秋原文、賞析及翻譯08-03

          《天凈沙 秋》原文及翻譯賞析02-23

          《天凈沙·秋》原文及翻譯賞析02-23

          天凈沙·秋原文翻譯及賞析02-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  乱子伦国产对白在线播放 | 日韩一区二区三区在线 | 日本久久精品免费观看 | 亚洲视频区一区二区三 | 亚洲亚洲影院第一页 | 亚洲欧美一区二区三区国产精品 |