周頌·良耜原文及賞析

          時(shí)間:2021-07-20 10:40:13 古籍 我要投稿

          周頌·良耜原文及賞析

            原文:

            周頌·良耜

            [先秦]佚名

            畟畟良耜,俶載南畝。播厥百谷,實(shí)函斯活。或來瞻女,載筐及莒,其饟伊黍。其笠伊糾,其镈斯趙,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止。獲之挃挃,積之栗栗。其崇如墉,其比如櫛。以開百室,百室盈止,婦子寧止。殺時(shí)犉牡,有捄其角。以似以續(xù),續(xù)古之人。

            譯文及注釋:

            譯文

            犁頭入土真鋒利,先到南面去耕地。百谷種子播田頭,粒粒孕育富生機(jī)。有人送飯來看你,挑著方筐和圓簍,里面裝的是黍米。頭戴手編草斗笠,手持鋤頭來翻土,除草田畦得清理。野草腐爛作肥料,莊稼生長真茂密。揮鐮收割響聲齊,打下谷子高堆起。看那高處似城墻,看那兩旁似梳齒,糧倉成百開不閉。各個(gè)糧倉都裝滿,婦女兒童心神怡。殺頭黑唇大黃牛,彎彎雙角真美麗。不斷祭祀后續(xù)前,繼承古人的禮儀。

            注釋

            畟(cè)畟:形容耒耜的鋒刃快速入土的樣子。耜(sì):古代一種像犁的農(nóng)具。

            俶(chù):開始。載:“菑(zī)”的假借。載是“哉聲”字,菑是“甾聲”字,古音同部,故可相通。菑,初耕一年的土地。南畝:古時(shí)將東西向的耕地叫東畝,南北向的叫南畝。

            實(shí):百谷的種子。函:含,指種子播下之后孕育發(fā)芽。斯:乃。

            瞻:馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》認(rèn)為當(dāng)讀同“贍給之贍”。瞻、贍都是“詹聲”字,古音同部,故可相通。女(rǔ):同“汝”,指耕地者。

            筐:方筐。筥(jǔ):圓筐。

            饟(xiǎng):此指所送的飯食。

            糾:指用草繩編織而成。

            镈(bó):古代鋤田去草的農(nóng)具。趙:鋒利好使。

            薅(hāo):去掉田中雜草。荼(tú)蓼(liǎo):荼和蓼,兩種野草名。

            朽:腐爛。止:語助詞。

            挃(zhì)挃:形容收割莊稼的磨擦聲。

            栗栗:形容收割的莊稼堆積之多。

            崇:高。墉(yōng):高高的城墻。

            比:排列,此言其廣度。櫛(zhì):梳子。

            百室:指眾多的糧倉。

            婦子:婦女孩子。

            犉(chún):黃毛黑唇的牛。

            捄(qíu):形容牛角很長。

            似:通“嗣”,繼續(xù)。

            古之人:指祖先。

            賞析:

            從《周頌·良耜》詩中,已經(jīng)可以看到當(dāng)時(shí)的農(nóng)奴所使用的耒耜的犁頭及“镈(鋤草農(nóng)具)”是用金屬制作的,這是了不起的進(jìn)步。在藝術(shù)表現(xiàn)上,這首詩的最大特色是“詩中有畫”。

            全詩一章到底,共二十三句,可分為三層:第一層,從開頭到“黍稷茂止”十二句,是追寫春耕夏耘的情景;第二層,從“獲之挃挃”到“婦子寧止”七句,寫眼前秋天大豐收的情景;第三層,最后四句,寫秋冬報(bào)賽祭祀的情景。

            詩一開頭展示在讀者面前的是一幅春耕夏耘的畫面:當(dāng)春日到來的時(shí)候,男農(nóng)奴們手扶耒耜在南畝深翻土地,尖利的`犁頭發(fā)出了快速前進(jìn)的嚓嚓聲。接著又把各種農(nóng)作物的種子撒入土中,讓它孕育、發(fā)芽、生長。在他們勞動(dòng)到饑餓之時(shí),家中的婦女、孩子挑著方筐圓筐,給他們送來了香氣騰騰的黃米飯。炎夏耘苗之時(shí),烈日當(dāng)空,農(nóng)奴們頭戴用草繩編織的斗笠,除草的鋤頭刺入土中,把荼、蓼等雜草統(tǒng)統(tǒng)鋤掉。荼、蓼腐爛變成了肥料,大片大片綠油油的黍、稷長勢(shì)喜人。這里寫了勞動(dòng)場面,寫了勞動(dòng)與送飯的人們,還刻畫了頭戴斗笠的人物形象,真是人在畫圖中。

            在秋天大豐收的時(shí)候,展示的是另一種歡快的畫面:收割莊稼的鐮刀聲此起彼伏,如同音樂的節(jié)奏一般,各種谷物很快就堆積成山,從高處看像高高的城墻,從兩邊看像密密的梳齒,于是上百個(gè)糧倉一字兒排開收糧入庫。個(gè)個(gè)糧倉都裝滿了糧食,婦人孩子喜氣洋洋。“民以食為天”,有了糧食心不慌,才能過上安穩(wěn)的日子。這可說是“田家樂圖”吧!

            另外,這首詩用韻或不用韻,依據(jù)內(nèi)容的需要而作靈活處理,也是它的一大特色。“畟畟良耜,俶載南畝”,開頭兩句都用韻,“耜”“畝”葉之部韻。接著“播厥百谷,實(shí)函斯活”兩句,卻是無韻句。“或來瞻女,載筐及筥,其饟伊黍”三句描寫婦女、孩子到田間送飯,句句用韻,“女”“筥”“黍”葉魚部韻,節(jié)奏明快。“其笠伊糾,其镈斯趙,以薅荼蓼。荼蓼朽止,黍稷茂止。”這五句寫夏日耘苗的情景,句句用韻,“糾”“趙”“蓼”、朽”“茂”是幽宵合韻,節(jié)奏也明快。“獲之挃挃,積之栗栗。其崇如墉,其比如櫛,以開百室。百室盈止,婦子寧止。”這七句描寫秋天農(nóng)業(yè)大豐收情景,除“其崇如墉”一句不用韻外,其余句句用韻,“桎”“栗”“櫛”“室”葉質(zhì)部韻,“盈”“寧”葉耕部韻,同樣節(jié)奏明快。最后四句,除中間兩句“角”“續(xù)”葉屋部韻外,其余兩句均無韻。

          【周頌·良耜原文及賞析】相關(guān)文章:

          周頌·敬之原文及賞析07-16

          良耜(先秦 詩經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析11-23

          關(guān)于良耜詩經(jīng)08-14

          周頌·有客原文翻譯及賞析07-16

          周頌·噫嘻_詩原文賞析及翻譯08-03

          今日良宴會(huì)原文翻譯及賞析2篇01-28

          韓愈子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)校頌原文及賞析08-27

          上堂開示頌原文、翻譯、賞析12-31

          《東郊》原文及賞析01-18

          歲暮原文及賞析01-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一级国产精品一级国产精品片 | 日韩精品熟女一区二区 | 日韩中文字幕97色伦 | 亚洲欧美日韩另类中文字幕组 | 亚洲人成综合在线 | 最新在线步兵区在线播放 |