南樓令·古木向人秋_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯

          時間:2021-08-03 12:31:29 古籍 我要投稿

          南樓令·古木向人秋_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯

            南樓令·古木向人秋

            清代 納蘭性德

            古木向人秋,驚蓬掠鬢稠。是重陽、何處堪愁。記得當年惆悵事,正風雨,下南樓。

            斷夢幾能留,香魂一哭休。怪涼蟾、空滿衾禂。霜落鳥啼渾不睡,偏想出,舊風流。

            譯文

            多年的古樹向人展示秋色,蓬亂的頭發掠過濃密的鬢角。重陽佳節,無處忍受憂愁。記得當年惆悵的往事,風雨交加之時,正下南樓。

            好夢易斷,尚有多少殘留?亡魂一哭,萬事皆休。都怪月光空照在當年的床被上,滿床涼意。一地落霜,烏鴉啼鳴,全無睡意,卻又偏偏想到當年的'風流韻事。

            注釋

            南樓令:又名《唐多令》。雙調,六十字,上下片各四平韻。亦有前片第三句加一襯字者。

            重九:指農歷九月九日,即重陽節。

            驚蓬:雜亂的蓬草,這里指頭發蓬亂。

            “香魂”句:唐溫庭筠《過華清官二十二韻》詩: “艷笑雙飛斷,香魂一哭休。”

            涼蟾:指月光。衾(qīn)稠:床帳被褥。

            “霜落”句:唐張繼《楓橋夜泊》詩:“月落烏啼霜滿天。江楓漁火對愁眠。”

            賞析

            上片寫塞外重陽日之景,蓬草聯飛,蕭瑟荒涼。而此景又不禁觸動了離愁與相思,遂追憶當年重陽的往事,惆悵的情懷就更加濃重了。

            下片寫此時相思之情況。先是寫夢斷憶夢,夢中的妻子音容宛然,但“一笑”而別,好夢卻難留。然后以“涼蟬”、“霜落烏啼”等情景再加渲染烘托,其愁懷難遣,孤寂無助,更為深切動人。

            詩人的愁懷難耐、孤寂無聊,在詞中場景里,顯得更為深切動人。全詞語句清麗,用典恰到好處,可謂妙筆之作。

            創作背景

            此篇寫在塞上又逢重九的傷感。作于何年亦未詳,張草紉《納蘭詞箋注》將此篇系于清康熙十六年(1677年)九月,即其妻盧氏病歿后。此可備一說。

          【南樓令·古木向人秋_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯】相關文章:

          沁園春·丁巳重陽前_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-27

          南鄉子·淚咽卻無聲_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

          蝶戀花·眼底風光留不住_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

          浣溪沙·敗葉填溪水已冰_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

          霜天曉角·重來對酒_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

          納蘭性德金縷曲·贈梁汾原文翻譯及賞析08-25

          浣溪沙·伏雨朝寒愁不勝_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-04

          踏莎行·月華如水_納蘭性德的詩原文賞析及翻譯08-03

          菩薩蠻·為春憔悴留春住_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

          菩薩蠻·霧窗寒對遙天暮_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩一区久久久久久 | 在线不卡人成视频 | 日本中文一区免费观看 | 亚洲日韩国产线路一 | 欧美日韩在线观看一区二区 | 亚洲欧洲日产韩国夜夜高潮 |