浣溪沙·春色迷人恨正賒_顧敻的詞原文賞析及翻譯

          時間:2021-08-03 12:33:38 古籍 我要投稿

          浣溪沙·春色迷人恨正賒_顧敻的詞原文賞析及翻譯

            浣溪沙·春色迷人恨正賒

            五代 顧敻

            春色迷人恨正賒,可堪蕩子不還家,細風輕露著梨花。

            簾外有情雙燕飏,檻前無力綠楊斜。小屏狂夢極天涯。

            譯文

            春色迷人而愁怨卻正長著,怎能忍受丈夫遠游不歸,和暖的春風吹拂,輕柔的雨露滋潤,梨花盛開。

            簾外的春燕似有情般相伴同飛,檻前的綠楊樹無力地斜向一邊,小屏風后只能空做著到天涯相隨的夢。

            注釋

            賒(shē):多。韋莊《出關》詩:“馬嘶煙岸柳陰斜,東去關山路轉賒。”恨正賒,即恨正長。

            可堪:哪堪。蕩子:指辭家遠出、羈旅忘返的男子。

            飏(yáng):輕輕地飛揚。

            狂夢:荒誕之夢。一說即癡夢。《廣雅·釋詁》:“狂,癡也。”

            創作背景

            該篇詞創作于五代時期,又傳為馮延巳所作(見《陽春集》),但《花間集》、《全唐詩·附詞》均作顧夐詞,因此仍定為顧夐之作。

            賞析

            上片“春色迷人恨正賒”一句,起得出奇。“春色迷人”本應逗人喜愛,延之長久才好,因而每有嘆惜春天“留不住”的詩詞。可是此詞卻嫌恨它逗留人間的時間太長了,由“迷人”轉而為“恨”,感情的落差似嫌太大,頗令人難以捉摸。但是緊接上一句“可堪蕩子不還家?”以問作答,那原因再清楚不過了。這是少婦自問抑或問“蕩子”抑或問別人,那無關緊要,總歸她是在傾吐愁腸的來由:春色迷人,而蕩子不在身邊共賞,那閑愁怎能讓人經受得了。又豈能不遷恨于惹她傷心的春色,嫌它漫長。

            “細風輕露著梨花”一句,是寫景,也是寫人寫情。清晨,春風拂面而來,雪白的梨花上綴著晶瑩的露珠,格外清新幽雅,卻又不無冷清之感,給人以“梨花帶雨”即少婦落淚的.感受。這句寓情于景,寫少婦面對春景傷心不語,潸然淚下,表現了思婦那孤苦纖弱的心。

            下片“簾外有情雙燕飏,檻前無力綠楊斜”兩句,是緣情寫景。“有情”、“無力”相對而出,可見女主人公的心思不在乎賞春惜春,而在于尋求夫妻朝夕相伴的恩愛生活。在她看來,縱然是盎然滴翠的階前楊柳,也以其無人伴賞而顯得“無力”——黯然失色,毫無生機;只有象燕子那樣結伴雙飛,自由自在,才有情有意有樂趣。然而丈夫不在身邊,眼前留給她的是一片索然。

            但是,少婦不甘心于這等寂寞閑愁,結句“小屏狂夢極天涯”,盡寫出她執著的追求。寫女子用“狂”字,似與身分不合,卻恰能寫出少婦那不達目的誓不罷休的急切心情,可知她定然能做出一個美夢。一句之中,“小屏”與“天涯”這樣空間對比度極大的詞語連用,也有極好的藝術效果。那屏后的少婦,為在夢中尋覓“蕩子”,那怕到天涯海角,也無所顧及。縱然那里沒有迷人春色,沒有潔凈的梨花,甚或沒有雙燕飛舞,沒有楊柳依依,只要有他,便有情趣,有意義。于此可以看出女主人公對丈夫的鐘情,對愛情的堅貞。前人認為此結句有“振起全片”之妙,此評宜哉。這首詞緣情寫景,起伏跌宕,錯落有致,語言優美動人,比喻貼切,含蓄蘊藉,結句振起全篇,殊可玩味。

          【浣溪沙·春色迷人恨正賒_顧敻的詞原文賞析及翻譯】相關文章:

          浣溪沙·小院閑窗春色原文翻譯及賞析01-14

          浣溪沙小院閑窗春色深原文翻譯及賞析01-30

          沁園春·恨原文翻譯及賞析07-16

          浣溪沙·小院閑窗春色原文及賞析10-15

          浣溪沙·荷花_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

          浣溪沙·小院閑窗春色深原文翻譯及賞析(2篇)11-08

          浣溪沙·小院閑窗春色深原文翻譯及賞析2篇09-30

          浣溪沙原文翻譯及賞析【熱】01-10

          浣溪沙原文翻譯及賞析【精】01-09

          【薦】浣溪沙原文翻譯及賞析01-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美日本一区二区三区 | 日本中文一二区精品在线 | 日本久久久久久免费网络 | 亚洲欧美中文日韩v日本 | 在线观看人成视频免费不卡 | 婷婷精品视频在线中文字幕 |