鳴皋歌送岑徵君原文及賞析

          時間:2021-08-17 13:31:23 古籍 我要投稿

          鳴皋歌送岑徵君原文及賞析

            原文:

            鳴皋歌送岑徵君

            唐代:李白

            若有人兮思鳴皋,阻積雪兮心煩勞。

            洪河凌兢不可以徑度,冰龍鱗兮難容舠。

            邈仙山之峻極兮,聞天籟之嘈嘈。

            霜崖縞皓以合沓兮,若長風扇海涌滄溟之波濤。

            玄猿綠羆,舔舕崟岌;

            危柯振石,駭膽栗魄,群呼而相號。

            峰崢嶸以路絕,掛星辰于崖嶅!

            送君之歸兮,動鳴皋之新作。

            交鼓吹兮彈絲,觴清泠之池閣。

            君不行兮何待?若返顧之黃鶴。

            掃梁園之群英,振大雅于東洛。

            巾征軒兮歷阻折,尋幽居兮越巘崿。

            盤白石兮坐素月,琴松風兮寂萬壑。

            望不見兮心氛氳,蘿冥冥兮霰紛紛。

            水橫洞以下淥,波小聲而上聞。

            虎嘯谷而生風,龍藏溪而吐云。

            冥鶴清唳,饑鼯嚬呻。

            塊獨處此幽默兮,愀空山而愁人。

            雞聚族以爭食,鳳孤飛而無鄰。

            蝘蜓嘲龍,魚目混珍;

            嫫母衣錦,西施負薪。

            若使巢由桎梏于軒冕兮,亦奚異于夔龍蹩于風塵!

            哭何苦而救楚,笑何夸而卻秦?

            吾誠不能學二子沽名矯節(jié)以耀世兮,固將棄天地而遺身!

            白鷗兮飛來,長與君兮相親。

            譯文

            有人如岑徵君者思歸鳴皋,苦阻于大雪冰封而憂心。

            若走水路,則大河冰封,令人戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢不可以渡過,河冰如龍鱗參差,不能行船。

            若走旱路,則群山高峻,天風陣陣,難于登攀。

            白皚皚的雪崖霜峰連綿合沓,像長風吹起的海上之洶涌波濤。

            山峰高聳險要,山頂上有玄猿綠熊瞪目吐舌;

            又有枯樹危石搖搖欲墮,其群呼與相號之聲,無不令人駭心動魄。

            群峰崢嶸而路斷,層巒疊嶂上與星辰相接。

            我送君之將歸,作《鳴皋歌》以相送。

            且設餞別宴于清泠池上,伴之以鼓琴之樂。

            君不行如返顧之黃鶴,還期待著什么呢?

            想必是要一掃梁園之群英,欲振大雅于東洛。

            一展雄才而后始上征軒,歷經(jīng)阻折,翻山越嶺,以入隴居。

            去過那種坐白石而賞清月,彈松風而寂萬壑的寧靜生活吧。

            自君去后,我悵望不見而心煩意亂,想象在鳴皋山中,松蘿昏暗而雪霰紛紛;

            泉水穿崖過洞,一清見底,流水聲聲,流喧不已;

            虎嘯生風,震響山谷,龍藏深澳,吐云洞中。

            更有夜鶴清亮的鳴叫,饑鼯蹙眉而呻吟。

            塊然獨居如此清寂之地,真使人為之揪心擔憂。

            當今之世,小人得志如群雞旋聚而爭食于朝堂,君子失勢卻如孤鳳無都而遠飛于山林。

            是非不分如同蜥蜴敢笑巨龍,而魚目可以混同珍珠。

            美女不如丑女,嫫母衣錦入寵,而使美女西施負薪為奴。

            這一切何異于使高士巢父、許由囚于軒車冠冕,讓夔、龍這樣的賢臣淪落于風塵之中?

            申包胥哭于秦庭而救楚,魯仲連假談笑以卻奏兵。

            我實在不能學此二人沽名釣譽,矯立名節(jié)以夸耀于后世。

            吾當遺世獨立,與白鶴相狎,與君長于山水之中相親相隨。

            注釋

            鳴皋(gāo)歌送岑徵(zhēng)君:宋本題下注云:“時梁園三尺雪,在清泠池作。”鳴皋,山名,又名九皋山,在今河南嵩縣東北。唐時屬河南道河南府陸渾縣。岑徵君,即岑勛。徵君,美稱,泛指雖應征入朝卻沒有任職的名士。

            “若有人”句:《楚辭·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿”為此句所本。若有人,指岑徵君。若,語氣詞。

            洪河:指黃河。凌:冰凌。兢:小心謹慎的樣子。徑度:即徑渡。

            冰龍鱗:形容河冰參差,有如龍鱗。舠(dāo):刀形小船,字本作“刀”。《詩經(jīng)·衛(wèi)風·河廣》:“誰謂河廣?曾不容刀。”鄭箋:“小船曰刀。”

            峻極:高大至極。

            霜崖:積霜雪之山崖。縞(gǎo)皓:潔白。合沓(tà):重疊貌。

            玄猿:即黑色的猿猴。綠羆(pí):毛有綠光的大熊。

            舕(tàn):吐舌頭。崟(yín)岌(jí):高險的山。

            嶅(áo):山上的許多小石。

            觴(shāng):歡飲。清泠:清泠池,為宋州梁園勝地。

            梁園之群英:指枚乘、鄒陽、司馬相如等人。梁園,西漢梁孝王劉武營造的'規(guī)模宏大的皇家園林。

            征軒:遠行之車。軒,指軒車。

            巘(yǎn)崿(è):指山崖、峰巒。

            ”盤白石“句:意謂傲坐于白石之上,皓月之下。素月:皓潔之明月。

            松風:即《風入松》,琴曲名。

            氛氳(yūn):一作”紛紜“,亂貌。

            蘿:女蘿。冥冥:暗貌。霰(xiàn):小冰粒。

            清唳(lì):鶴的叫聲清亮。

            鼯(wú):形似松鼠的動物。嚬(pín)呻:蹙眉呻吟。

            塊獨::孤獨貌。幽默:謂寂然無聲。

            愀(qiǎo):憂懼貌。

            ”雞聚族“二句:謂小人結(jié)朋而君子不黨。

            蝘(yǎn)蜓:俗稱壁虎。

            魚目混珍:即魚目混珠。

            嫫(mó)母:傳說為黃帝之妻,貌丑。

            巢由:即巢父、許由,皆堯時之隱者。桎(zhì)梏(gù):刑具。

            夔(kuí)龍:傳說中的單足神怪動物。蹩(bié):跋行用力貌。

            “哭何苦”句:此句用申包胥救楚事。

            ”笑何夸“句:此用魯仲連卻秦事。

            二子:指申包胥、魯仲連。

            賞析:

            此詩當為李白離開長安后漫游梁宋時所作,具體時間約為唐玄宗天寶四載(745年)冬。根據(jù)宋本此詩題下注“時梁園三尺雪,在清泠池作”,可知當時梁園積雪三尺,李白在園內(nèi)清泠池上作此詩,送岑徵君去鳴皋山。

          【鳴皋歌送岑徵君原文及賞析】相關(guān)文章:

          鳴皋歌送岑征君李白唐詩賞析10-30

          送岑征君歸鳴皋山_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

          岑參《白雪歌送武判官歸京》原文及賞析08-30

          岑參白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析05-06

          岑參《白雪歌送武判官歸京》古詩原文及賞析09-04

          岑參《白雪歌送武判官歸京》原文注釋及賞析09-30

          岑參《送楊子》原文賞析及譯文注釋11-04

          岑參《白雪歌送武判官歸京》原文賞析08-30

          胡歌_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

          岑參《火山云歌送別》原文翻譯及賞析10-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  最新AV在线播放免费不卡 | 最新国产在线aⅴ精品 | 亚洲欧洲中文字幕免费看 | 色天堂亚洲视频在线观看 | 中文字幕日韩一区二区三区不卡 | 日韩亚洲国产中文永久 |