《寄李儋元錫》原文及賞析

          時間:2021-08-20 18:16:28 古籍 我要投稿

          《寄李儋元錫》原文及賞析

            寄李儋元錫

            朝代:唐代

            作者:韋應(yīng)物

            原文:

            去年花里逢君別,今日花開已一年。

            世事茫茫難自料,春愁黯黯獨成眠。

            身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。

            聞道欲來相問訊,西樓望月幾回圓。

            譯文

            去年花開的時候與你分別,今日花開的`時候已是一年。

            世事變幻心茫茫難以意料,心情愁苦意昏昏春日獨眠。

            一身全是病想念故里田園,邑有災(zāi)民慚愧領(lǐng)朝廷俸錢。

            聽說你今年還要來看望我,我天天上西樓盼望你早還。

            注釋

            ⑴李儋(dān):字元錫,武威(今屬甘肅)人,曾任殿中侍御史,是作者的朋友。

            ⑵春愁:因春季來臨而引起的愁緒。黯黯:低沉暗淡。一作“忽忽”。

            ⑶思田里:想念田園鄉(xiāng)里,即想到歸隱。

            ⑷邑有流亡:指在自己管轄的地區(qū)內(nèi)還有百姓流亡。愧俸錢:感到慚愧的是自己食國家的俸祿,而沒有把百姓安定下來。

            ⑸問訊:探望。

            創(chuàng)作背景

            這首七律是韋應(yīng)物晚年在滁州刺史任上的作品,大約作于公元784年(唐德宗興元元年)春天。公元783年(唐德宗建中四年)暮春入夏時節(jié),韋應(yīng)物從尚書比部員外郎調(diào)任滁州刺史,離開長安,秋天到達滁州任所。李儋,字元錫,是韋應(yīng)物的詩交好友,當(dāng)時任殿中侍御史,在長安與韋應(yīng)物分別后,曾托人問候。次年春天,韋應(yīng)物寫了這首詩寄贈李儋以答。

            在韋應(yīng)物赴滁州任職的一年里,他親身接觸到人民生活情況,對朝政紊亂、軍閥囂張、國家衰弱、民生凋敝,有了更具體的認(rèn)識,深為感慨,嚴(yán)重憂慮。就在這年冬天,長安發(fā)生了朱泚叛亂,稱帝號秦,唐德宗倉皇出逃,直到第二年五月才收復(fù)長安。在此期間,韋應(yīng)物曾派人北上探聽消息。到寫此詩時,探者還沒有回滁州,可以想見詩人的心情是焦急憂慮的。這就是此詩的政治背景。

          【《寄李儋元錫》原文及賞析】相關(guān)文章:

          韋應(yīng)物《寄李儋元錫》原文08-26

          《寄李儋元錫》詩意賞析09-06

          韋應(yīng)物《寄李儋元錫》賞析11-27

          韋應(yīng)物《寄李儋元錫》翻譯及賞析10-24

          《寄李儋元錫》閱讀題及賞析10-08

          《寄李儋元錫》閱讀訓(xùn)練及賞析10-08

          韋應(yīng)物 寄李儋元錫11-16

          韋應(yīng)物 《寄李儋元錫》11-13

          韋應(yīng)物《寄李儋元錫》11-01

          《寄李儋元錫》韋應(yīng)物09-27

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲一级在线一区二区 | 亚洲国产精品久久精品怡红院 | 久久久久久综合岛国免费观看 | 亚洲欧美日韩国产综合一区 | 日韩精品一区二区中文在线 | 美妇喷潮在线视频 |