昔昔鹽原文及賞析

          時(shí)間:2024-03-19 09:36:32 藹媚 古籍 我要投稿

          昔昔鹽原文及賞析

            無論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都對那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,古詩有四言、五言、七言、雜言等多種形式。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?以下是小編整理的昔昔鹽原文及賞析,歡迎閱讀與收藏。

            《昔昔鹽》

            垂柳覆金堤,蘼蕪葉復(fù)齊。

            水溢芙蓉沼,花飛桃李蹊。

            采桑秦氏女,織錦竇家妻。

            關(guān)山別蕩子,風(fēng)月守空閨。

            恒斂千金笑,長垂雙玉啼。

            盤龍隨鏡隱,彩鳳逐帷低。

            飛魂同夜鵲,倦寢憶晨雞。

            暗牖懸蛛網(wǎng),空梁落燕泥。

            前年過代北,今歲往遼西。

            一去無消息,那能惜馬蹄。

            譯文

            絲絲垂柳低垂,輕輕覆蓋在金黃色的堤岸上;又是濃濃夏日,蘼蕪的葉子又變得異常繁茂濃密。

            在荷葉的映襯下顯得更加碧綠的池塘水溢出池塘外,桃李的花瓣隨風(fēng)飄然而落,撒滿樹下的路。

            思婦長得像采桑的秦羅敷一樣美貌,她對丈夫的思念情懷像織錦的竇家妻那樣真切。

            丈夫已去關(guān)山之外,思婦在風(fēng)月之夜只能獨(dú)守空閨,忍受寂寞。

            她獨(dú)處閨中,長期收斂值千金的笑容,相思使她經(jīng)常整日流淚。

            她無心打扮,銅鏡背面所刻的龍紋被藏在匣中;懶得整理房間,鳳形花紋的帷帳沒上鉤而長垂。

            她因思念丈夫神魂不定,夜里睡不著,就像夜鵲見月驚起而神魂不定,也像晨雞那樣早起不睡。

            她的屋內(nèi),昏暗的窗戶上到處懸著一張一張的蜘蛛網(wǎng);空廢的屋梁上剝落著一塊一塊的燕巢泥。

            丈夫征戍行蹤不定,前年還在代州北部,而今又到了遼水西邊。

            一經(jīng)出征,從此便再無消息,何時(shí)才能聽到丈夫歸來的馬蹄聲?

            注釋

            昔昔鹽:隋唐樂府題名。明代楊慎認(rèn)為就是梁代樂府《夜夜曲》。昔昔,夜夜的意思。鹽,即艷,曲的別名。

            金堤:即堤岸。堤之土黃而堅(jiān)固,故用“金”修飾。

            蘼(mí)蕪(wú):香草名,其葉風(fēng)干后可做香料。復(fù):又。

            沼(zhǎo):池塘。

            桃李蹊(xī):桃李樹下的路。

            秦氏女:指秦羅敷。漢樂府詩《陌上桑》:“秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷喜蠶桑,采桑城南隅。”

            竇家妻:指竇滔之妻蘇蕙。竇滔為前秦苻堅(jiān)時(shí)秦州刺史,被謫戍流沙,其妻蘇蕙織錦為回文詩寄贈(zèng)。

            蕩子:在外鄉(xiāng)漫游的人,即游子。

            風(fēng)月:風(fēng)月之夜。

            恒:常。斂:收斂。千金笑:一笑值千金。

            雙玉:指雙目流淚。

            盤龍:銅鏡背面所刻的龍紋。隨鏡隱:是說鏡子因?yàn)椴挥枚卦谙恢小1P龍隨鏡隱:思婦無心打扮,用不著鏡子。

            彩鳳:錦帳上的花紋是鳳形。逐帷低:是說帷帳不上鉤而長垂。思婦懶得整理房間,故帷帳老是垂掛著。

            “飛魂”句:意謂夜里睡不著,就像夜鵲見月驚起而神魂不定。飛魂,一作“驚魂”。同夜鵲,形容像夜鵲那樣神魂不定。漢末曹操《短歌行》:“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依。”

            倦寢憶晨雞:像晨雞那樣早起不睡。倦寢,睡覺倦怠,即睡不著。

            牖(yǒu):窗戶。

            空梁:空屋的房梁。

            代:代州,治所在今山西省代縣。

            遼:遼水,在今遼寧省境內(nèi),即遼河。

            那能:奈何這樣。惜馬蹄:愛惜馬蹄,指不回來。東漢蘇伯玉妻《盤中詩》:“家居長安身在蜀,何惜馬蹄歸不數(shù)。”

            創(chuàng)作背景

            此詩是南北朝隋朝之際詩人薛道衡借樂府題名來表現(xiàn)閨怨的作品,通常認(rèn)為此詩作于隋煬帝時(shí)期,而袁繡柏、曾智安的《近代曲辭研究》認(rèn)為此詩的創(chuàng)作時(shí)間應(yīng)該是隋文帝時(shí)期,具體創(chuàng)作年份未詳。

            《昔昔鹽》簡介

            《昔昔鹽》是隋代詩人薛道衡創(chuàng)作的一首樂府詩。此詩寫閨怨,主題是思婦思念遠(yuǎn)征的丈夫,詩中著重描繪春天的蕭瑟景象以襯托人物的內(nèi)心感受。全詩鋪排中有起伏,工穩(wěn)中有流動(dòng),輕靡中有超逸,綺麗中有清俊。雖然情思輕靡,畫面綺麗,但用意綿密,意象的轉(zhuǎn)換如草蛇灰線,顯得構(gòu)思精巧,情韻連綿。

            賞析

            這是一首閨怨詩。前四句寫春末夏初的景物,引出思婦。這里寫了垂柳、蘼蕪、芙蓉和飛花四種各自獨(dú)立的景物,以折楊柳送別、采芙蓉求歡等民俗事象來暗示思婦的心態(tài),以懸念征夫的情感將四個(gè)貌似各不相干的畫面融成一體。這開頭四句具有“狀溢目前”而“情在詞外”的隱秀之美。

            接著四句用舊事喻思婦守空閨,意象變換如峰回路轉(zhuǎn),從暗喻轉(zhuǎn)為明寫。“采桑”句承漢樂府《陌上桑》之意表示思婦的美好;“織錦”句借蘇蕙織錦之典表示思婦的相思。“蕩子”點(diǎn)明相思的對象,“關(guān)山”標(biāo)明相思的遙遠(yuǎn);“風(fēng)月”句使詩題彰明更顯著。“風(fēng)月守空閨”,僅五字就勾勒出一個(gè)思婦獨(dú)守空房,無心觀賞大自然的風(fēng)月美景,頗有“賞心樂事誰家院”的情致。

            再用八句寫思婦的悲苦情狀,妙在用景物的襯托,把思婦的思念之切活畫了出來。其中“飛魂同夜鵲,倦寢憶晨雞”兩句,則將思婦的內(nèi)心完全形象化了,自然界的“夜鵲”和“晨雞”用來比喻晝夜的更替,她的心就像這兩句詩里的意象,感受到時(shí)世的滄桑嬗變。“暗牖懸蛛網(wǎng),空梁落燕泥”是當(dāng)時(shí)傳誦的名句。牖暗,梁空,蛛網(wǎng)懸掛,燕泥落下,在工整的對偶和確切、形象的語言運(yùn)用中,把門庭冷落的情況以及思婦極端凄涼悲苦的心情完全表現(xiàn)出來。傳說在隋煬帝大業(yè)五年(609年),薛道衡將要被處死時(shí),隋煬帝問他:“更能作‘空梁落燕泥’語否?”由于隋煬帝忌薛的詩才而特別提出這句詩,因而使之傳為名句。這兩句詩可用來形容人去樓空、好景不常這類景況。

            以上多為近距離的意象,而最后四句多為遠(yuǎn)距離的意象。“代北”與“遼西”都是遠(yuǎn)離思婦的邊塞,這是從空間上寫其“遠(yuǎn)”“;前年”與“今歲”表明思婦與征人離別之久,這是從時(shí)間上寫其“遠(yuǎn)”。正因?yàn)樗麄兿嗑噙h(yuǎn),所以思婦回首往日而心境悲涼,展望來日,她與那征人團(tuán)聚的希望雖然在寂寞中燃燒,但也在寂寞中破滅:“一去無消息,那能惜馬蹄。”結(jié)末二句埋怨丈夫久戍于外而不歸,以問句作結(jié),內(nèi)心的埋怨之情表露無遺。

            正是在這種由暗而明、由外而內(nèi)、由近而遠(yuǎn)的意象轉(zhuǎn)換之中,顯示出此詩的特色:鋪排中有起伏,工穩(wěn)中有流動(dòng),輕靡中有超逸,綺麗中有清俊。尤其是“暗牖”二句,足以表明薛道衡學(xué)習(xí)南朝詩歌細(xì)致深微的藝術(shù)風(fēng)格上尚能登堂入室。

            作者簡介

            薛道衡(540—609),隋代詩人。字玄卿,河?xùn)|汾陰(今山西萬榮)人。少有盛譽(yù)。北齊時(shí),初任奉朝請,長廣王高湛(即北齊武成帝)召為記室,即高湛即位,累遷太尉府主簿。后官至中書侍郎。北齊亡,入北周,官御史二命士、司祿上士、攝陵州、邛州刺史,授儀同。隋初,坐事除名。復(fù)起為內(nèi)史舍人兼散騎常侍,曾從軍伐陳。還任內(nèi)史侍郎,加上儀同三司,出為檢校襄州總管。隋煬帝即位,轉(zhuǎn)番州刺史,還任司隸大夫。因論時(shí)政,為御史大夫裴蘊(yùn)所彈劾。后為煬帝賜自盡,天下稱冤。詩與盧思道齊名。有集三十卷,已佚,明人輯有《薛司隸集》。

          【昔昔鹽原文及賞析】相關(guān)文章:

          昔昔鹽原文及賞析02-19

          昔昔鹽原文及賞析[精華]08-17

          昔昔鹽原文翻譯及賞析2篇03-31

          昔昔鹽原文翻譯及賞析(2篇)07-19

          昔昔鹽原文翻譯02-27

          《憶昔》原文翻譯及賞析06-12

          憶昔原文翻譯及賞析12-17

          《憶昔》原文翻譯及賞析7篇06-12

          《憶昔》原文翻譯及賞析(7篇)06-12

          《憶昔》原文翻譯及賞析(集合7篇)06-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本人妖中文字幕片 | 日韩欧美国产一二三区 | 亚洲欧美人成综合在线另类 | 中文字幕精品亚洲人成在线 | 思思96精品国产 | 日本精品免费网站 |