《西湖雜詠·秋》原文及賞析

          時間:2021-10-15 10:32:25 古籍 我要投稿

          《西湖雜詠·秋》原文及賞析

            西湖雜詠·秋

          《西湖雜詠·秋》原文及賞析

            朝代:元代

            作者:薛昂夫

            疏林紅葉,芙蓉將謝,天然妝點秋屏列。

            斷霞遮,夕陽斜,山腰閃出閑亭榭。

            分付畫船且慢者。歌,休唱徹;詩,乘興寫。

            賞析

            這首寫西湖秋景的小令,一開始渲染深秋景色,稀疏樹林,被秋霜染紅的楓葉,將要凋謝的木芙蓉。但是,作者要強調的,不是這蕭瑟的景象,而是天然裝點成的秋天特有的重重疊疊的山巒的可愛。深秋時節,有的樹木雖然落葉,而不落葉的樹木依然翠綠,加上經霜的紅葉,那秋山被點綴得何等斑斕,因而使人沒有絲毫傷感。接著寫晚霞映在山坡上,寫山腰間驀然露出的亭榭,晚霞前用一個“斷”字,亭榭前用一個“閃”字,這都使自然界的景象機趣盎然,活靈活現,令人感到儀態萬方,千姿百態。在亭榭閃出后,又用一個“閑”字。一“閃”一“閑”,既驀然,又悠然,想象豐富,意境悠遠。作者薛昂夫是維吾爾族詩人,對漢文化造詣頗深。當時的評論者稱“其詩詞新嚴飄逸”(王德淵《薛昂夫詩集序》),就這首小令而言,也可見他的文字功夫非同一般。

            譯文

            深秋來了,落木蕭蕭,原先茂密的樹林看上去變得稀疏了。但是,那山上的紅葉,還有那即將謝去的芙蓉,這時卻格外惹人喜愛。周圍的群山,造化成了秋天的屏障,一重一重,千姿百態的呈現在我們面前。

            晚霞被遮斷,夕陽斜照在山坡上,山腰間又忽然顯露出悠悠然的'令人神往的亭榭。

            啊,多么美好的景色呵!畫船上的艄公,請你慢慢的劃,讓我再看看。唱歌的,請繼續唱,不要停下來。寫詩的,請乘著自己興致,盡情的寫吧,千萬不要停筆。

            注釋

            秋屏:秋天的屏障。

            亭榭:亭閣臺榭。

            分付:囑咐;命令。

          【《西湖雜詠·秋》原文及賞析】相關文章:

          蟾宮曲·詠西湖原文翻譯及賞析12-27

          詠落梅原文及賞析01-02

          《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05

          秋懷原文及賞析12-20

          天凈沙·秋原文及賞析08-16

          《天凈沙·秋》原文及賞析08-16

          《清江引·托詠》原文及賞析12-14

          《天凈沙·秋》原文、翻譯及賞析08-16

          天凈沙·秋原文賞析及翻譯08-03

          天凈沙·秋原文、賞析及翻譯08-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  青青青视频在线视频免费 | 日韩欧美精品综合中文字幕 | 亚洲人成影视在线观看 | 中文字幕在线制服丝袜 | 精品国产亚洲一区二区三区 | 亚洲精品国产精品乱码不卡99 |