寄王琳原文、翻譯、賞析

          時間:2021-10-16 16:44:11 古籍 我要投稿

          寄王琳原文、翻譯、賞析

          寄王琳原文、翻譯、賞析1

            寄王琳

            朝代:南北朝

            作者:庾信

            原文:

            玉關道路遠,金陵信使疏。

            獨下千行淚,開君萬里書。

            譯文及注釋:

            譯文

            身在玉門關外道路竟如此遙遠,翹望故都金陵音信又何等稀疏。

            我現在激動地流下千行熱淚,只因為拜讀了您萬里寄來的手書。

            注釋

            ①王琳:(526—573年),字子珩,南北朝時期名將。庾信好友。

            ②玉關:玉門關,在今甘肅敦煌西。《后漢書·班超傳》載,班超于永平十六年(公元73年)率軍赴西域,至永元十二年(公元100年),“自以久在絕域,年老思鄉”,遂上疏請歸,疏中說:“臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關。”庾信在這里暗用其事,以自己羈旅長安比班超“久在絕域”,所以說“玉關道路遠”。

            ③金陵:梁朝國都建康,今南京。信使:指使者。疏:稀少。

            ④千行淚:梁王僧孺《中川長望》:“故鄉相思者,當春愛顏色。獨寫千行淚,誰同萬里憶。”

            ⑤君:指王琳。萬里書:從遠方寄來的信。時王琳在郢城練兵,志在為梁雪恥,他寄給庾信的書信中不乏報仇雪恥之意,所以庾信為之泣下。

            賞析:

            前二句言南北道遠,音訊疏隔。言外之意:今日居然接到故人書信,不勝驚喜。后二句寫拆閱書信時的心情。王琳懷雪恥之志,可以想象信中滿紙慷慨悲壯之詞,使詩人深受感動,為之下淚。詩人為何拆書下淚?是有感于故人萬里寄書的情誼?還是觸動了悠悠鄉思?或是感慨于故人的忠烈之情,而羞慚于自己的茍全?詩中均未言明。無限話語盡在潸然而下的“千行淚”中了!

          寄王琳原文、翻譯、賞析2

            寄王琳

            庾信〔南北朝〕

            玉關道路遠,金陵信使疏。

            獨下千行淚,開君萬里書。

            譯文

            身在玉門關外道路竟如此遙遠,翹望故千金陵音信又何等稀疏。我現在激動地流下千行熱淚,只因為拜讀了您萬里寄來的手書。

            注釋

            王琳:(526—573年),字子珩,南北朝時期名將。庾信好友。玉關:玉門關,在玉甘肅敦煌西。《后漢書·班超傳》載,班超于永平十六年(公元73年)率軍赴西域,至永元十二年(公元100年),“自以久在絕域,年老思鄉”,遂上疏請歸,疏中說:“臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關。”庾信在這里暗用其事,以自己羈旅長安比班超“久在絕域”,所以說“玉關道路遠”。金陵:梁朝國千建康,玉南京。信使:指使者。疏:稀少。千行淚:梁王僧孺《中川長望》:“故鄉相思者,當春愛顏色。獨寫千行淚,誰同萬里憶。”君:指王琳。萬里書:從遠方寄來的信。時王琳在郢城練兵,志在為梁雪恥,他寄給庾信的書信中不乏報仇雪恥之意,所以庾信為之泣下。

            賞析

            詩的起首“玉關道路遠,金陵信使疏”,言詩人與王琳一仕北朝、一仕南國,相隔遙遠,音訊難通。“金陵”、“玉關”二地名相對,“道路遠”又與“信使疏”相對;“遠”字表示空間的距離,“疏”表示時間的久隔,這兩句對仗工整,為下句起到鋪墊的作用。

            “獨下千行淚,開君萬里書”意為接到王琳來自遠方的書信,不禁滄然淚下,未曾見到信上的文字,卻已經淚灑千行了。這一流淚啟信的細節描寫,比開君萬里書,讀罷千行淚更為感人,生動地表現出作者悲喜交集,感慨萬端的復雜心情。尤其是一個“獨”字,蘊意極深。當時,庾信雖然受到北周朝廷的賞識,在長安供職俸祿,但他“身在曹營心在漢”,暗中與王琳通信,一刻也沒有忘記故國之恥。在復雜的政治環境下,他的鄉關之思和南歸之意是不能直率表露的,只能通過詩文曲折婉轉地表現。用一個“獨”字,既寫出了暗中有所希冀,也寫出了作者身在異邦,孤獨苦悶的環境和感受。“萬里書”與“千行淚”相對,皆用夸張的手法,描寫此信得來之不易,又與上二句“道路遠”、“信使疏”相照應,針線十分緊密,構思亦很巧妙。僅僅二十個字,卻抵得過千言萬語,包孕著作者十分復雜的情感,深沉含蓄,催人淚下。

            前二句言南北道遠,音訊疏隔。言外之意:今日居然接到故人書信,不勝驚喜。后二句寫拆閱書信時的心情。王琳懷雪恥之志,可以想象信中滿紙慷慨悲壯之詞,使詩人深受感動,為之下淚。詩人為何拆書下淚?是有感于故人萬里寄書的情誼?還是觸動了悠悠鄉思?或是感慨于故人的忠烈之情,而羞慚于自己的`茍全?詩中均未言明。無限話語盡在潸然而下的“千行淚”中。

            庾信

            庾信(513—581)字子山,小字蘭成,北周時期人。南陽新野(今屬河南)人。他以聰穎的資質,在梁這個南朝文學的全盛時代積累了很高的文學素養,又來到北方,以其沉痛的生活經歷豐富了創作的內容,并多少接受了北方文化的某些因素,從而形成自己的獨特面貌。

          【寄王琳原文、翻譯、賞析】相關文章:

          登樓寄王卿_韋應物的詩原文賞析及翻譯08-03

          《水調歌頭·定王臺》原文、翻譯、賞析07-14

          王勃滕王閣序原文翻譯及賞析01-06

          寄人原文翻譯及賞析合集6篇12-18

          《寄揚州韓綽判官》原文、翻譯及賞析12-12

          《谷口書齋寄楊補闕》原文、翻譯及賞析01-03

          寄人原文翻譯及賞析集錦6篇12-18

          寄人原文翻譯及賞析(集錦6篇)12-18

          滕王閣序原文翻譯及賞析12-11

          滕王閣序原文翻譯以及賞析09-15

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  思思99re6国产在线播放 | 午夜福利区免费久久 | 亚洲精品中文字幕在线19页 | 在线免費看的H人成动漫 | 尤物92午夜福利视频 | 午夜三级理论在线观看时 |