八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天_柳永_原文及賞析

          時間:2021-10-18 20:52:24 古籍 我要投稿

          八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天_柳永_原文及賞析

            八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天

            作者:柳永

            原文:

            對瀟瀟暮雨灑江天,一番洗清秋。漸霜風凄緊,關河冷落,殘照當樓。是處紅衰翠減,苒苒物華休。唯有長江水,無語東流。

            不忍登高臨遠,望故鄉渺邈,歸思難收。嘆年來蹤跡,何事苦淹留?想佳人妝樓颙望,誤幾回、天際識歸舟。爭知我,倚闌桿處,正恁凝愁!

            譯文:

            面對著瀟瀟暮雨從天空灑落在江面上,經過一番雨洗的秋景,分外寒涼清朗。凄涼的霜風一陣緊似一陣,關山江河一片冷清蕭條,落日的余光照耀在高樓上。到處紅花凋零翠葉枯落,一切美好的景物漸漸地衰殘。只有那滔滔的.長江水,不聲不響地向東流淌。

            不忍心登高遙看遠方,眺望渺茫遙遠的故鄉,渴求回家的心思難以收攏。嘆息這些年來的行蹤,為什么苦苦地長期停留在異鄉?想起美人,正在華麗的樓上抬頭凝望,多少次錯把遠處駛來的船當作心上人回家的船。她哪會知道我,倚著欄桿,愁思正如此的深重。

            注釋:

            ⑴瀟瀟:風雨之聲。

            ⑵一番洗清秋:一番風雨,洗出一個凄清的秋天。

            ⑶霜風凄緊:秋風凄涼緊迫。霜風,秋風。凄緊,一作“凄慘”。

            ⑷是處紅衰翠減:到處花草凋零。是處,到處。紅,翠,指代花草樹木。語出《贈荷花》:“翠減紅衰愁殺人。”

            ⑸苒(rǎn)苒:漸漸。

            ⑹渺邈:遙遠。

            ⑺淹留:久留。

            ⑻颙(yóng)望:抬頭遠望。

            ⑼誤幾回、天際識歸舟:多少次錯把遠處駛來的船當作心上人回家的船。語出《之宣城郡出新林浦向板橋》:“天際識歸舟,云中辯江樹。”

            ⑽爭:怎。

            ⑾恁(nèn):如此。凝愁:憂愁凝結不解。

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线鲁鲁视频免费观看 | 亚洲国产精品综合色区 | 日本乱偷中文字幕久久久久 | 亚洲成AV人影院在线观看网 | 在线观看激情不卡网站 | 亚洲人成网站在线观看香蕉 |