《撥不斷·嘆寒儒》原文及賞析

          時間:2021-10-29 15:00:53 古籍 我要投稿

          《撥不斷·嘆寒儒》原文及賞析

            原文:

            撥不斷·嘆寒儒

            朝代:元代

            作者:馬致遠

            嘆寒儒,謾讀書,讀書須索題橋柱。題柱雖乘駟馬車,乘車誰買《長門賦》?且看了長安回去!

            譯文:

            可嘆那貧寒的讀書人,白白地讀了那么多的書,讀書必須要題字在橋柱。即便題柱后乘坐上了駟馬車,可乘了車又有誰能像陳皇后那樣重金求買《長門賦》?先到長安看看,就回鄉去吧!

            注釋:

            寒儒:貧窮的讀書人。

            謾:徒然,枉自。

            須索:應該,必須。

            題橋柱:司馬相如未發跡時,從成都云長安,出城北十里,在升仙橋橋柱上題云:“不乘駟馬高車,不過此橋!

            《長門賦》:陳皇后失寵于漢武帝,退居長門宮,聞司馬相如善作賦,以黃金百斤請其作《長門賦》,以悟主上。武帝看后心動,陳皇后復得寵。

            創作背景:

            這首小令有個特點,即用了“頂針續麻”的手法,也就是將前句的結尾,用作后句的開頭。馬致遠是這種巧體的始作俑者,所以在形式上還不十分完整,到了后起的散曲,如無名氏《小桃紅》:“斷腸人寄斷腸詞,詞寫心間事。事到頭來不由自,自尋思……”“頂針”的表現就更為嚴謹了。

            這首曲雖未點出漢文學家司馬相如的名字,其實卻是以他的遭際生發,來“嘆寒儒,謾讀書”的。司馬相如是元散曲中憑借真才實學而得青云直上的典型。作品將他題橋柱、乘駟馬車、作《長門賦》的發達經歷分為三句,一一作為“寒儒”的`比照;后者終究有所不及,只得“且看了長安回去”。言下之意,于今即使有司馬相如一樣的高才,最終也得不到應有的賞識。作者欲擒故縱,一步步假設退讓,最后還是回到了“寒儒”的原點。末句亦無異一聲嘆息,以嘆始,以嘆終;感情色彩是十分鮮明的。

            嚴格地說,本曲在邏輯上是不很周密的,比如“讀書須索題橋柱”就不是“謾讀書”的必要條件,乘了駟馬車,碰不上“誰買《長門賦》”,與“看了長安回去”的結局也成不了因果聯系。但我們前面說過,本曲在形式上具有“頂針續麻”的特點。這一特點造成了鄰句之間的緊密接續,從全篇來看,則產生了句意的抑揚進退。文勢起伏,本身吸引了讀者的注意力,在論點的支持上未能十分縝密,也就不很重要了。

            “且看了長安回去”,似乎也有典故的涵義;缸T《新論》:“人聞長安樂,出門西向而笑。”唐代孟郊中了進士,得意非凡,作詩云:“春風得意馬蹄疾,一日看遍長安花!痹蝗俗I為外城士子眼孔小的話柄!昂濉眰冞沒有孟郊中進士的那份幸運,“看了長安”后不得不灰溜溜打道“回去”,“長安樂”對他們來說真成了一面畫餅。這種形似尋常而實則冷峭的語句,是散曲作家最為擅長的。

          【《撥不斷·嘆寒儒》原文及賞析】相關文章:

          馬致遠撥不斷·菊花開原文翻譯及賞析08-25

          寒塘原文及賞析01-08

          夏夜嘆原文翻譯及賞析(3篇)12-05

          夏夜嘆原文翻譯及賞析3篇12-04

          鎖窗寒/瑣寒窗原文及賞析08-17

          夏日嘆_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

          嘲魯儒_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

          寒塘原文、翻譯、賞析01-08

          寒閨怨_白居易的詩原文賞析及翻譯08-03

          《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》原文及賞析08-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  午夜成午夜成年片在线观看 | 亚洲第一天堂久久 | 在线免费观看二区三区 | 天天摸天天碰天天添中文字幕 | 亚洲高清国产拍精品青青草原 | 亚洲va综合va国产产va中 |