致酒行原文及賞析

          時(shí)間:2021-11-17 17:38:39 古籍 我要投稿

          致酒行原文及賞析

            原文

            零落棲遲一杯酒,主人奉觴客長(zhǎng)壽。

            主父西游困不歸,家人折斷門前柳。

            吾聞馬周昔作新豐客,天荒地老無人識(shí)。

            空將箋上兩行書,直犯龍顏請(qǐng)恩澤。

            我有迷魂招不得,雄雞一聲天下白。

            少年心事當(dāng)拿云,誰念幽寒坐嗚呃。

            譯文

            我潦倒窮困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相勸,相祝身體健康。當(dāng)年主父向西入關(guān),資用困乏滯留異鄉(xiāng),家人思念折斷了門前楊柳。哎,我聽說馬周客居新豐之時(shí),天荒地老無人賞識(shí)。只憑紙上幾行字,就博得了皇帝垂青。我有迷失的魂魄,無法招回,雄雞一叫,天下大亮。少年人應(yīng)當(dāng)有凌云壯志,誰會(huì)憐惜你困頓獨(dú)處,唉聲嘆氣呢?

            注釋

            (1)致酒:勸酒。

            行:樂府詩(shī)的'一種體裁。

            (2)零落棲遲:這是說詩(shī)人潦倒閑居,飄泊落魄,寄人籬下。奉觴:捧觴,舉杯敬酒。客長(zhǎng)壽:敬酒時(shí)的祝詞,祝身體健康之意。

            (3)主父:《漢書》記載:漢武帝的時(shí)候,“主父偃西入關(guān)見衛(wèi)將軍,衛(wèi)將軍數(shù)言上,上不省。資用乏,留久,諸侯賓客多厭之。”后來,主父偃的上書終于被采納,當(dāng)上了郎中。

            (4)馬周:《舊唐書》記載:“馬周西游長(zhǎng)安,宿于新豐,逆旅主人唯供諸商販而不顧待。周遂命酒一斗八升,悠然獨(dú)酌。主人深異之。至京師,舍于中郎將常何家。貞觀五年(注:貞觀五年為公元631年),太宗令百僚上書言得失,何以武吏不涉經(jīng)學(xué),周乃為陳便宜二十余事,令奏之,皆合旨。太宗怪其能,問何,對(duì)曰:‘此非臣所能,家客馬周具草也。’太宗即日招之,未至間,遣使催促者數(shù)四。及謁見,與語(yǔ)甚悅,令值門下省。六年授監(jiān)察御史。”

            (5)迷魂:這里指執(zhí)迷不悟。宋玉曾作《招魂》,以招屈原之魂。

            (6)少年句:這兩句是說:“少年人應(yīng)有高遠(yuǎn)的理想,可是誰能想到我卻如此凄涼寂寞呢?”拏云:高舉入云。嗚呃:悲嘆。

            賞析

            806年,詩(shī)人終生坎坷。詩(shī)人“不平則鳴”,從此“懷才不遇”成了他作品中的一個(gè)重要主題,他的詩(shī)也因而帶有一種哀憤的特色。但這首困居異鄉(xiāng),有所感遇的《致酒行》,音情高亢,表現(xiàn)明快,別具一格。

          【致酒行原文及賞析】相關(guān)文章:

          致酒行原文翻譯及賞析11-18

          對(duì)酒行原文翻譯及賞析11-23

          李賀《致酒行》原文翻譯與賞析04-17

          李賀《致酒行》賞析09-04

          對(duì)酒行原文翻譯及賞析3篇11-23

          豫章行原文及賞析12-21

          桃源行原文及賞析08-16

          李賀《致酒行》的作者出處及全詩(shī)賞析08-16

          俠客行原文及賞析11-17

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  五月天激情久久 | 伊人久久精品一区二区三区 | 日本精品在线不卡中文字幕 | 亚洲人成网线在线播放午夜 | 无遮挡粉嫩小泬久久久久久久 | 日本高清午夜色 |