驀山溪·梅原文、翻譯及賞析

          時間:2024-11-21 13:06:09 王娟 古籍 我要投稿

          驀山溪·梅原文、翻譯及賞析

            《驀山溪·梅》是宋代曹組的作品,這首詠梅詞描摹了梅花的姿態、品格,抒發了詞人為梅消瘦的深情,寄托了自已有才不得重用的抑郁心志。下面是小編幫大家整理的驀山溪·梅原文、翻譯及賞析,歡迎大家分享。

            驀山溪·梅 宋朝

            曹組

            洗妝真態,不作鉛花御。竹外一枝斜,想佳人,天寒日暮。黃昏院落,無處著清香,風細細,雪垂垂,何況江頭路。

            月邊疏影,夢到消魂處。梅子欲黃時,又須作,廉纖細雨。孤芳一世,供斷有情愁,消瘦損,東陽也,試問花知否?

            《驀山溪·梅》譯文

            仿佛洗去鉛粉的美人,天生麗質,無須修飾。在竹叢外橫斜一枝,宛如一個美女,在天寒日暮時分孤芳自賞。黃昏時的院落里,清清的幽香何人懂得。何況在村外江邊的路上,寒風吹過,飛雪茫茫,景致難以言狀。月光下疏影輕如夢,猶如美人在深深沉入夢境。當梅花將要結子時,又是連綿一片的煙雨。梅花孤芳自傲,只令人產生無窮的愁和情。我深情地詢問梅花,你可知道,我全都是為了你,日日夜夜惟悴消瘦。

            《驀山溪·梅》譯文二

            洗卻胭脂鉛粉,自有天然態度。一枝疏梅斜出竹外,有如佳人絕代,天寒日暮獨倚修竹。黃昏院落,幽芳都無人賞,風細細,雪垂垂。更冷落了江頭梅樹芬香。

            月下疏影多么清雅,夢中卻禁不住心神惆悵,待到梅子欲黃時節,又該是陰雨連綿令人斷腸。梅花一世孤芳自賞,讓有情人愁悶悲傷,可知道為了你,我像沈約般瘦損異常?

            《驀山溪·梅》注釋

            驀山溪:詞牌名。又名《上陽春》、《驀溪山》。《清真集》入“大石調”。雙片八十二字,前片六仄韻,后片四仄韻。亦有前片四仄韻,后片三仄韻者,列為別格。

            洗妝真態:洗凈脂粉,露出真實的姿容。鉛花御:用脂粉化妝。鉛華:脂粉。御:用。此處作涂抹、修飾講。

            竹外一枝斜:用蘇軾《和秦太虛梅花》:“江頭千樹春欲閣,竹外一枝斜更好。”

            天寒日暮:杜甫詩:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”

            “無處”句:意謂無人欣賞。

            “風細細”三句:意謂在風雪之中江邊的梅花更沒有人來挹其清香。

            廉纖:細微,纖細,形容連綿不絕。韓愈《晚雨》詩:“廉纖晚雨不能晴,池岸草問蚯蚓鳴。”

            供斷:供盡,無盡地提供。東陽:南朝梁沈約,曾東陽守。

            東陽:指南朝梁曾任東陽太守的沈約。因不得志瘦損之事,此處喻作者自己。

            《驀山溪·梅》賞析

            這是一首詠物詞,用擬人的手法描寫梅的孤傲獨立,暗喻作者高風亮節的自我人格。

            上片詠梅,寫梅的姿態妖嬈和高傲獨立。“洗妝真態,不作鉛花御”寫梅的天然本色,不用胭脂花粉來裝扮,有一種天然去雕飾的美感。“竹外一枝斜,想佳人天寒日暮”寫梅的姿態,運用了擬人的方式,梅花從翠竹中斜伸出一枝來,就像一位幽獨的佳人在天寒日暮時分,倚靠在修竹旁邊。接下來“黃昏院落”五句承上句,寫黃昏時分,無論是在院落里,還是寒風吹過白雪茫茫的江邊之上,孤芳自賞的寒梅,始終發出陣陣的清香。這是對梅高潔品性的進一步贊美,也暗含了對仁人志士高尚品質的歌頌。

            下片寫由梅而抒情。從月下梅花做夢說起, “月邊疏影”二句化用林逋詠梅的名句“疏影橫斜”、 “月黃昏”來寫在月光下,梅影稀疏,凄清無比,如同美人正進入那叫人銷魂的夢境一般。“結子欲黃時”四句是寫花落結成梅子,將要變黃時,又要下連綿不絕的細雨了。盡管梅不停地遭受雪和雨的摧殘,但她依然獨立綻放著花朵,清高絕俗,讓人產生敬佩之情。結句“消瘦損,東陽也,試問花知否”,詞人自比東陽,已經日漸消瘦了,還戲問花兒,尤顯得超塵脫俗,瀟灑飄逸。

            全詞以清麗委婉的筆墨,細膩的筆觸,詠嘆了梅花的清芳做骨,表達了作者對高潔的梅花的贊賞之情,也帶有一種期待被人賞識重用的渴望。

            《驀山溪·梅》鑒賞

            這首詠梅詞,上片寫梅花品格之高潔,下片寫賞梅者情懷之抑郁,是古詩詞眾多詠梅之作中的一篇佳作。

            開頭“洗妝真態,不假鉛華御。”說明作者意在直接寫梅,而不用鋪排襯托。正如俞陛云先生所說:“此調佳處,在不用侔色揣稱及譬喻襯托,而純在空處提筆描寫。”第二句,接著寫梅花的:“竹外一枝斜,想佳人、天寒日暮。”一連化用蘇軾、杜甫詩句:“竹外一枝斜更好。”“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”接著,寫黃昏院落,處處“清香”,“風細細,雪垂垂”,一幅梅風雪景圖,展示在讀者面前。李攀龍在《草堂詩余集》中說:“白玉為骨冰為魂,耿耿獨與參黃昏。其國色天香,方之佳人,幽趣何如?”

            下片抒情,寫賞梅人即作者本人的抑郁心情。用月下“疏影”、“夢魂”、“細雨”,造成了一種令人抑郁的氣氛。末四句,作者將自己比作南朝宋大臣沈約。沈約為文學家、史學家,曾為東陽太守,參與蕭衍代機密,后為衍所嫉忌,憂郁而死。作者將自己與梅花、沈約視為一體:認為自己“孤芳一世”,唯有花知,而故以問花作結,詞筆十分生動。正如沈飛際在《草堂詩余正集》中所說:“微思遠致,愧黏題裝飾者,結句清俊脫塵。”

            《驀山溪·梅》創作背景

            孫惟信以祖蔭調監,不樂棄去。一榻外無長物,躬婪而食。此詞寫于詞人一直無人賞識,內心愁悶悲傷恰好看到白雪茫茫中的梅花之時。

            名家點評

            宋朝沈際飛《草堂詩余正集》:“微思遠致,愧黏題裝飾者,結句自清俊脫塵。”

            作者簡介

            曹組,北宋詞人。生卒年不詳。字元寵。潁昌(今河南許昌)人。一說陽翟(今河南禹縣)人。與其兄曹緯以學識見稱于太學,但六次應試不第,曾著《鐵硯篇》以自見。宣和三年(1121),殿試中甲,賜同進士出身。歷任武階兼閣門宣贊舍人、給事殿中等職。曾官睿思殿應制,因占對才敏,深得宋徽宗寵幸,奉詔作《艮岳百詠》詩。約于徽宗末年去世。詞存于《樂府雅詞》中,有《曹元寵詞》。原有《箕潁集》,不傳;今輯本《箕潁詞》。

          【驀山溪·梅原文、翻譯及賞析】相關文章:

          驀山溪·梅原文、翻譯及賞析05-20

          《驀山溪·梅》的原文、翻譯及賞析08-24

          驀山溪梅原文翻譯及賞析04-15

          驀山溪·梅原文翻譯及賞析11-04

          驀山溪·梅原文及賞析02-05

          《驀山溪》原文及翻譯05-24

          驀山溪·梅12-02

          驀山溪原文03-10

          【優】驀山溪原文03-10

          梅原文賞析及翻譯12-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线能看三级网站 | 中文字幕乱码亚洲∧V日本亚洲 | 中日韩亚洲国产综合精品 | 中文字幕巨大的乳专区不卡顿 | 亚洲日韩在线中文字幕第一页 | 亚洲婷婷久久夜夜亚洲最大 |