清江引·相思原文翻譯及賞析

          時間:2021-12-06 16:40:51 古籍 我要投稿

          清江引·相思原文翻譯及賞析

          清江引·相思原文翻譯及賞析1

            原文:

            相思有如少債的,每日相催逼。常挑著一擔愁,準不了三分利。這本錢見他時才算得。

            譯文

            相思就像欠人債的債主,每日天都去逼迫催促。經常擔負著一擔憂愁的債務,卻抵不了三分利,這本帳只有見到他時才算得。

            注釋

            清江引:俗稱(江兒水),也偶稱(岷江綠)或(臨江仙),本為元代小令,至今尚不見元代之前對此詞牌的有關著錄。“南曲并收入仙呂宮與雙調;北曲屬雙調。字數定格為七、五、五、五、七,共五句。可單用作散曲小令。

            少債的:欠債的。

            一擔愁:形容愁思沉重,一擔:元時市語,形容重。

            準不了:折不了,抵不得。

            賞析

            相思和借債給別人有一定的相似點,即都是出本錢的一方,共同點都是需要對方償還,如果不償還則一定不斷地追;如果不追到手這賠就太大了,有時是本利全無。但放債的人目的就是追求利潤,追求三分利,而相思的則只要把對方追求到自己手里則萬事大吉,則是高傲的勝利者,根本就不計較利錢。這就是這篇小令比喻的基礎。

            “相思有如少債的”這句活的`關鍵是“少債”二字,即誰是債權人,誰是債務人,誰少誰的債,誰是追債的人,這確實需要思索一下方可以理清。如果從付出的角度來看,當然相思者本人是債權主體,以下的抒情都是她的內心活動。

            “每日相催逼”意謂每日都催逼對方還債,實際是每天都在催促對方表態,催促對方趕快答應自己的求愛。這句也可以理解成相思之苦日日催人逼人折磨人,令人無法躲避,這將那時時刻刻縈繞于心、無法逃避的思念之苦,極為真切形象地表現出來。“常挑著一擔愁,準不了三分利”兩句寫相思者的精神狀態,也極其形象生動。愁,是相思者經常擔負著相思的憂愁和討不回債務的雙重憂愁,這憂愁是極其沉重而難以擔負的,而且更是不能指望三分利了。因為相思本來是自發的,對方是否知道都不敢完全確定,故利錢就更不敢指望了。“常挑著一擔愁”,把無形化為有形,抽象化為具體,生動地表現出相思之深重,顯示出很高的想象力和語言表現能力。

            最后一句點出這種債務了斷的的方式就是“這本錢見他時才算得”,要求實在是太低了,見面時才能計算本錢,人家還不還還不好說,如果償還算是要回了本餞,利息就不計較了。曲中把相思者一往情深,不可解脫而又急切之態描繪得惟妙惟肖。

            小曲比喻新奇,語言爽利,一如小兒女聲吻口氣。用韻斬釘截鐵,不押而葉,不期而遇,可謂百中無一,難有其匹。至于意味,更堪細玩。全曲淺中見含蓄,俗中見機巧,這是其高明之處。

            徐再思

            徐再思引(1320年前后在世),元代散曲作家。字德可,曾任嘉興路吏。因喜食甘飴,故號甜齋。浙江嘉興人。生卒年不詳,與貫云石為同時代人,今存所作散曲小令約100首。作品與當時自號酸齋的貫云石齊名,稱為“酸甜樂府”。后人任訥又將二人散曲合為一編,世稱《酸甜樂府》,收有他的小令103首。

          清江引·相思原文翻譯及賞析2

            雙調·清江引·相思

            相思有如少債的,每日相催逼。常挑著一擔愁,準不了三分利。這本錢見他時才算得。

            古詩簡介

            《雙調·清江引·相思》,這首曲子用一個新穎別致的比喻,將相思比作債務,新奇但卻恰如其分。相思如同債務,不僅僅是放不下,抹不掉,日日糾纏,時時縈繞,而且利息日益積累,隱喻出相思之苦的與日俱增。

            翻譯/譯文

            相思就像欠人債,每日里債主緊緊來催逼。日日挑著一擔愁,卻抵不了三分利,這本帳只有見到他時才算得。

            注釋

            ①少債的:欠債的。

            ②準不了:折不了,抵不得。

            賞析/鑒賞

            末句“這本錢見面時才算得”,巧妙地寫出相思這筆債務的特殊之處——兩人相見,債務才能了結。前人對這首小令的表現手法很贊賞。自古以來,表現相思之情的詞曲作品很多,用以比喻相思的事物也很多,然而以欠債喻相思的卻不多。盡管以欠債喻相思不是徐再思的首創,但他用得自然,產生了較大的影響。任半塘在《曲諧》中評價這首詞:“以放債喻相思,亦元人沿用之意。特以此詞為著耳。”

          【清江引·相思原文翻譯及賞析】相關文章:

          1.清江引·相思原文及賞析

          2.清江引·秋懷原文及賞析

          3.《清江引·托詠》原文及賞析

          4.箜篌引原文、翻譯及賞析

          5.原文翻譯及賞析

          6.長相思·折花枝原文及賞析

          7.柳原文翻譯及賞析

          8.出塞原文翻譯及賞析

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线亚洲一区网站 | 尤物视频在线观看 | 在线视频中文2021 | 永久免费AV无语国产电影 | 日日超级碰碰碰碰久久久久 | 在线亚洲综合亚洲网色就色 |