端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答原文翻譯及賞析

          時間:2021-12-21 10:59:04 古籍 我要投稿

          端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答原文翻譯及賞析

          端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答原文翻譯及賞析1

            原文:

          端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答原文翻譯及賞析

            端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答

            唐代: 權(quán)德輿

            良辰當(dāng)五日,偕老祝千年。彩縷同心麗,輕裾映體鮮。

            寂寥齋畫省,款曲擘香箋。更想傳觴處,孫孩遍目前。

            譯文:

            良辰當(dāng)五日,偕老祝千年。彩縷同心麗,輕裾映體鮮。

            正是端午的美好時光,祝愿老人能夠活到一千年。衣服上都掛著帶有共同心愿的彩色絲線,輕輕的衣裙襯托得身體更加美麗。

            寂寥齋畫省,款曲擘香箋。更想傳觴處,孫孩遍目前。

            尚書省內(nèi)一片寂靜,誠懇而又深情地舉著信箋。更是想用暢飲來傳遞心中的愿望,滿眼都是孫輩孩子的身影。

            注釋:

            良辰當(dāng)五日,偕(xié)老祝千年。彩縷同心麗,輕裾([jū)映體鮮。

            良辰:美好的時光。彩縷:彩色絲線。同心:相同的心愿。

            寂寥齋畫省,款曲擘(bò)香箋(jiān)。更想傳觴(shāng)處,孫孩遍目前。

            寂寥:寂靜空曠,沒有聲音。齋:屋舍。畫省:指尚書省。款曲:有誠懇之意。曲,有深情的意思。箋:小幅華貴的紙張,古時用以題詠或?qū)憰拧O愎{,則為加多種香料所制的詩箋或信箋,或?yàn)楣{的美稱。觴:古代盛酒器。這里指歡飲,進(jìn)酒。

            賞析:

            《端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答》是唐代詩人權(quán)德輿的五言律詩,這首詩用樸素的語言寫在端午節(jié)那天,禮部尚書房內(nèi)的端午習(xí)俗。

            開頭寫端午節(jié),相互祝福,長命百歲的風(fēng)俗。接著寫衣服掛著帶有共同心愿的彩色絲線,以示端午節(jié)風(fēng)俗。接下來轉(zhuǎn)而寫到尚書省空寂無人的感觸。

            這首詩運(yùn)用典故,寫出了禮部尚書的端午風(fēng)俗,進(jìn)一步體現(xiàn)出了平淡中蘊(yùn)含深永情味、樸素中具有天然風(fēng)韻的特點(diǎn)。

          端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答原文翻譯及賞析2

            原文

            良辰當(dāng)五日,偕老祝千年。彩縷同心麗,輕裾映體鮮。

            寂寥齋畫省,款曲擘香箋。更想傳觴處,孫孩遍目前。

            譯文

            正是端午的美好時光,祝愿老人能夠活到一千年。衣服上都掛著帶有共同心愿的彩色絲線,輕輕的衣裙襯托出身體更加美麗。

            尚書省內(nèi)一片寂靜,誠懇而又深情地舉著信箋。更是想用暢飲來傳遞心中的愿望,滿眼都是孫巨源的影子。

            注釋

            良辰:美好的時光。

            彩縷:彩色絲線。

            同心:相同的心愿。

            寂寥:寂靜空曠,沒有聲音。

            齋:屋舍。

            畫省:指尚書省。漢尚書省以胡粉涂壁,紫素界之,畫古烈士像,故別稱“畫省”。或稱“粉省”﹑“粉署”。

            款曲:有誠懇之意。曲,有深情的意思。

            箋:小幅華貴的紙張,古時用以題詠或?qū)憰拧O愎{,則為加多種香料所制的詩箋或信箋,或?yàn)楣{的美稱。

            觴:古代盛酒器。這里指歡飲,進(jìn)酒。

            孫孩:是一個典故,信是孫巨源的侍女胡琴寫給蘇東坡的,信以回文詩寫成,將蘇東坡比作自己的'丈夫,并決定在五天后去追趕蘇東坡。“長篇小字遠(yuǎn)相寄,一唱三嘆神凄楚。江風(fēng)海雨入牙頰,似聽石室胡琴語。”(蘇東坡《和蔡景繁海州石室》)蘇東坡把胡琴的回文詩讀了一遍又一遍,滿眼都是“孫孩”(孫巨源)的影子,還興奮得填了一首詞寄給陳述古:

            攜手江村。梅雪飄裙。情何限、處處消魂。故人不見,舊曲重聞。向望湖樓,孤山寺,涌金門。

            尋常行處,題詩千首,繡羅衫、與拂紅塵。別來相憶,知是何人。有湖中月,江邊柳,隴頭云。(蘇東坡《行香子·丹陽寄述古》)

            賞析

            《端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答》是唐代詩人權(quán)德輿的五言律詩,這首詩用樸素的語言寫在端午節(jié)那天,禮部尚書房內(nèi)的端午習(xí)俗。

            開頭寫端午節(jié),相互祝福,長命百歲的風(fēng)俗。接著寫衣服掛著帶有共同心愿的彩色絲線,以示端午節(jié)風(fēng)俗。接下來轉(zhuǎn)而寫到尚書省空寂無人的感觸。

            這首詩運(yùn)用典故,寫出了禮部尚書的端午風(fēng)俗,進(jìn)一步體現(xiàn)出了平淡中蘊(yùn)含深永情味、樸素中具有天然風(fēng)韻的特點(diǎn)。

          【端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          《端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩還答》原文及賞析11-19

          以詩代書答元丹丘_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

          宿鄭州_王維的詩原文賞析及翻譯08-03

          宿府_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-03

          結(jié)襪子_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

          答武陵太守_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

          答龐參軍_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03

          宿龍宮灘_韓愈的詩原文賞析及翻譯08-03

          旅宿原文翻譯及賞析11-24

          春日還郊_王勃的詩原文賞析及翻譯08-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  自偷自拍三级视频在线观看 | 亚洲刺激在线看 | 思思99思思久久最新地址精品 | 真实国产乱子伦对白在线播放 | 日韩欧美综合一区二区 | 日本理论午夜精品中文字幕 |