洛中訪袁拾遺不遇原文及賞析

          時(shí)間:2022-01-01 09:25:22 古籍 我要投稿

          洛中訪袁拾遺不遇原文及賞析

            原文:

            洛陽訪才子,江嶺作流人。

            聞?wù)f梅花早,何如北地春。

            翻譯:

            到洛陽是為了和才子袁拾遺相聚,沒想到他已成為江嶺的流放者。

            聽說那里的梅花開得早,可是怎么能比得上洛陽的春天更美好呢?

            注釋

            ⑴洛中:指洛陽。拾遺:古代官職的名稱。

            ⑵才子:指袁拾遺。

            ⑶江嶺:江南嶺外之地。嶺,這里指大庾嶺。唐代時(shí)期的罪人常被流放到嶺外。流人:被流放的'人,這里指袁拾遺。

            ⑷梅花早:梅花早開。

            ⑸北:一作“此”。

            賞析:

            這首詩里包含了相當(dāng)復(fù)雜的情緒,既有不平,也有傷感;感情深沉,卻含而不露,是一首精煉而含蓄的小詩。

            前兩句完全點(diǎn)出題目。“洛陽”指明地點(diǎn),緊扣題目的“洛中”,“才子”即指袁拾遺;“江嶺作流人”,暗點(diǎn)“不遇”,已經(jīng)作了“流人”,自然無法相遇了。這兩句是對偶句。孟浩然是襄陽人,到了洛陽以后,特意來拜訪袁拾遺,足見二人感情之厚。稱之為“才子”,暗用潘岳《西征賦》“賈誼洛陽之才子”的典故,以袁拾遺與賈誼相比,說明作者對袁拾遺景仰之深。

            “江嶺”指大庚嶺,過此即是嶺南地區(qū),唐代罪人往往流放于此。用“江嶺”與“洛陽”相對,用“才子”與“流人”相對,揭露了當(dāng)時(shí)政治的黑暗、君主的昏庸。“才子”是難得的,本來應(yīng)該重用,然而卻作了“流人”,由“洛陽”而遠(yuǎn)放“江嶺”,這是極不合理的社會(huì)現(xiàn)實(shí),何況這個(gè)“流人”又是他的摯友。這兩句對比強(qiáng)烈,突現(xiàn)出作者心中的不平。

            “聞?wù)f梅花早,何如北地春”兩句,寫得灑脫飄逸,聯(lián)想自然。大庚嶺古時(shí)多梅,又因氣候溫暖,梅花早開。從上句“早”字,見出下句“北地春”中藏一“遲”字。早開的梅花,是特別引人喜愛的。可是流放嶺外,比不上留居北地的故鄉(xiāng)。此詩由“江嶺”而想到早梅,從而表現(xiàn)了對友人的深沉懷念。而這種懷念之情,并沒有付諸平直的敘述,而是借用嶺外早開的梅花娓娓道出。詩人極言嶺上早梅之好,而仍不如北地花開之遲,便有波瀾,更見感情的深摯。

            全詩四句,貫穿著兩個(gè)對比。用人對比,從而顯示不平;用地對比,從而顯示傷感。從寫法上看,“聞?wù)f梅花早”是縱筆,是一揚(yáng),從而逗出洛陽之春。那江嶺上的早梅,固然逗人喜愛,但洛陽春日的旖旎風(fēng)光,更使人留戀,因?yàn)樗沁@位好友的故鄉(xiāng)。這就達(dá)到了由縱而收、由揚(yáng)而抑的目的。結(jié)尾一個(gè)詰問句,使得作者的真意更加鮮明,語氣更加有力,傷感的情緒也更加濃厚。

          【洛中訪袁拾遺不遇原文及賞析】相關(guān)文章:

          孟浩然《洛中訪袁拾遺不遇》唐詩原文賞析11-11

          孟浩然《洛中訪袁拾遺不遇》翻譯賞析09-02

          尋隱者不遇 / 孫革訪羊尊師詩原文及賞析12-22

          《尋隱者不遇 / 孫革訪羊尊師詩》原文及賞析12-05

          訪妙玉乞紅梅原文及賞析08-17

          喜韓少府見訪原文翻譯及賞析12-22

          洛橋晚望原文翻譯及賞析12-14

          春日與裴迪過新昌里訪呂逸人不遇_王維的詩原文賞析及翻譯08-03

          客中初夏原文及賞析12-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  午夜福利H动漫在线播放 | 午夜福利一区二区不卡片 | 欧美日本亚欧在线观看 | 日本三级韩国三级韩三级 | 亚洲日本久久一区二区va | 亚洲а∨天堂手机版在线观看 |