四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析

          時間:2022-01-07 10:43:04 古籍 我要投稿

          四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析

          四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析1

            四時田園雜興·其二十五

            宋代:范成大

            梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

            日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。(惟 通:唯)

            譯文及注釋

            梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

            初夏時節(jié),金黃的梅子掛滿枝頭,杏子也變得鮮亮飽滿,田里麥穗揚著白花,油菜花差不多落盡正在結(jié)籽。

            日長籬(lí)落無人過,惟有蜻(qīng)蜓(tíng)蛺蝶飛。(惟 通:唯)

            白天變長了,大家都在田間忙碌,籬落邊無人經(jīng)過,只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。

            籬落:籬笆。

            譯文及注釋

            譯文初夏時節(jié),金黃的梅子掛滿枝頭,杏子也變得鮮亮飽滿,田里麥穗揚著白花,油菜花差不多落盡正在結(jié)籽。

            白天變長了,大家都在田間忙碌,籬落邊無人經(jīng)過,只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。

            注釋雜興:有感而發(fā),隨事吟詠的詩篇。

            籬落:籬笆。

            簡析

            這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農(nóng)村景物的特點,有花有果,有色有形。詩的第三句,從側(cè)面寫出了農(nóng)民勞動的.情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動,顯得更靜。

            詞典釋義

            梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。

          四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析2

            原文:

            梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

            日長籬落無人過,唯有蜻蜓蛺蝶飛。

            譯文

            初夏正是梅子金黃、杏子肥的時節(jié),麥穗揚著白花,油菜花差不多落盡正在結(jié)籽。

            夏天日長,籬落邊無人過往,大家都在田間忙碌,只有蜻蜓和蝴蝶在款款飛舞。

            注釋

            籬落:籬笆。

            賞析:

            這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農(nóng)村景物的特點,有花有果,有色有形。前兩句寫出梅黃杏肥,麥白菜稀,色彩鮮麗。詩的'第三句,從側(cè)面寫出了農(nóng)民勞動的情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動,顯得更靜。后兩句寫出晝長人稀,蜓飛蝶舞,以動襯靜。

          四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析3

            一、原文

            朝代:宋代

            作者:范成大

            梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

            日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。(惟通唯)

            二、譯文

            一樹樹梅子變得金黃,杏子也越長越大了;蕎麥花一片雪白,油菜花倒顯得稀稀落落。

            白天長了,籬笆的影子隨著太陽的升高變得越來越短,沒有人經(jīng)過;只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。

            三、簡析

            這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農(nóng)村景物的特點,有花有果,有色有形。前兩句寫出梅黃杏肥,麥白菜稀,色彩鮮麗。詩的第三句,從側(cè)面寫出了農(nóng)民勞動的`情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動,顯得更靜。后兩句寫出晝長人稀,蜓飛蝶舞,以動襯靜。

          四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析4

            梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

            日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。(惟 通:唯)

            譯文

            初夏時節(jié),金黃的梅子掛滿枝頭,杏子也變得鮮亮飽滿,田里麥穗揚著白花,油菜花差不多落盡正在結(jié)籽。

            白天變長了,大家都在田間忙碌,籬落邊無人經(jīng)過,只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。

            注釋

            雜興:有感而發(fā),隨事吟詠的詩篇。

            籬落:籬笆。

            賞析

            這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農(nóng)村景物的特點,有花有果,有色有形。詩的`第三句,從側(cè)面寫出了農(nóng)民勞動的情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動,顯得更靜。

            范成大(1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學(xué)習(xí)中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現(xiàn)實主義精神,終于自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農(nóng)村社會生活內(nèi)容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。

          四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析5

            原文:

            梅子金黃杏子肥,麥花雪白菜花稀。

            日長籬落無人過,惟有蜻蜓蛺蝶飛。(惟通唯)

            翻譯:

            一樹樹梅子變得金黃,杏子也越長越大了;蕎麥花一片雪白,油菜花倒顯得稀稀落落。

            白天長了,籬笆的影子隨著太陽的升高變得越來越短,沒有人經(jīng)過;只有蜻蜓和蝴蝶繞著籬笆飛來飛去。

            賞析:

            這首詩寫初夏江南的田園景色。詩中用梅子黃、杏子肥、麥花白、菜花稀,寫出了夏季南方農(nóng)村景物的'特點,有花有果,有色有形。前兩句寫出梅黃杏肥,麥白菜稀,色彩鮮麗。詩的第三句,從側(cè)面寫出了農(nóng)民勞動的情況:初夏農(nóng)事正忙,農(nóng)民早出晚歸,所以白天很少見到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛺蝶飛”來襯托村中的寂靜,靜中有動,顯得更靜。后兩句寫出晝長人稀,蜓飛蝶舞,以動襯靜。

          【四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          四時田園雜興·其二的原文、翻譯及賞析07-27

          四時田園雜興·其二原文、翻譯及賞析02-08

          《四時田園雜興·其二》范成大原文注釋翻譯賞析04-12

          《四時田園雜興》翻譯賞析02-01

          四時田園雜興的翻譯賞析02-18

          四時田園雜興古詩原文及翻譯07-20

          《四時田園雜興》翻譯和賞析02-05

          四時田園雜興古詩翻譯賞析04-18

          《四時田園雜興·其二十五》范成大原文注釋翻譯賞析04-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  伊人久久大香线蕉精品 | 午夜福利在线播放 | 亚洲aⅴ一区二区三区 | 亚洲欧洲日产国码中文 | 在线看国产精品黄v | 日韩精品中文无线码 |