踏莎行·二社良辰原文翻譯及賞析

          時間:2022-01-09 11:18:33 古籍 我要投稿

          踏莎行·二社良辰原文翻譯及賞析

          踏莎行·二社良辰原文翻譯及賞析1

            二社良辰,千秋庭院。翩翩又見新來燕。鳳凰巢穩(wěn)許為鄰,瀟湘煙暝來何晚。

            亂入紅樓,低飛綠岸。畫梁時拂歌塵散。為誰歸去為誰來,主人恩重珠簾卷。

            譯文

            春光明媚,良辰美景,庭院秋千高掛。燕子翩然歸來。承蒙尊貴的鳳凰垂青,才能與之相鄰。飛越湘水煙波,相從恨晚。

            爭先恐后飛入紅樓,成群結(jié)隊縈繞柳堤。雕梁之上輕歌漫唱。若問燕子為誰來,卷簾之恩重如山。

            注釋

            踏莎(suō)行:詞牌名,又名《柳長春》《喜朝天》等。雙調(diào)五十八字,仄韻。

            二社:指春社與秋社,是祭祀社神(土地神)的節(jié)日。春社立春后第五個戊日,秋社立秋后第五個戊日。

            翩翩:輕快飛行的樣子。

            許為鄰:同意燕子來作鄰居。

            瀟湘:湘江的別稱,因湘江水深清得名。詞中泛指南方,是燕子所來的地方。

            煙暝(míng):暮靄彌漫。

            亂入:紛紛飛入。

            紅樓:指富貴人家。

            畫梁:有雕刻繪畫的房梁。

            歌塵:梁上的塵土。據(jù)劉向《別錄》載,漢代有一個叫虞公的人,善于歌唱,其歌聲能震散梁上灰塵。燕子棲于畫梁之上,故用歌塵指梁上塵土。

            珠簾卷:卷起珠簾讓燕自由出入。

            賞析

            據(jù)北宋文瑩《湘山野錄》記載,時宰相申國公呂夷簡欲致仕,宋仁宗問何人可代,呂夷簡于是推薦詞人。詞人拜相后,“極懷薦引之德,無以形其意,因撰燕詞一闋,攜觴相館,使人歌之。”可見,這首詞為感謝呂夷簡“薦引之德”而作。

            創(chuàng)作背景

            上片起首三句“二社良辰,千秋庭院。翩翩又見新來燕。”點節(jié)序,寫環(huán)境,以燕子的翩然來歸,喻朝廷的濟濟多士,同時也寄寓了詞人對如同明媚春光的盛世的贊美與熱愛,以及詞人悠然自得的心情!扒铩庇星锴е,燕子于寒食前后歸來,而秋千正是寒食之戲。““千秋””暗點時令,與“二社”照應!棒骠嬗忠娦聛硌唷,燕子一會兒飛向空中,一會兒貼近地面,自由之態(tài)可掬。句中著一“又”字,說明燕子的翩然來歸,非止一雙,“新來”切己之初就任,語雖淺而意深,進一步歌頌朝廷的無量恩德。“鳳凰巢穩(wěn)許為鄰,瀟湘煙暝來何晚!眱删浒涤鲄我暮喌耐宋蛔屬t,并自謙依附得太晚。據(jù)《宋史》本傳,詞人任樞密副使時曾為呂夷簡的親信、祥符縣令陳詁開脫罪責。此事當使呂夷簡產(chǎn)生好感。后呂夷簡薦以自代,與此不無關(guān)系。這一層意思,自然不能明說,若是明說也沒有詞味。因此詞人將其表達得極為婉曲,含蓄蘊藉而不直白、浮淺!傍P凰巢穩(wěn)許為鄰”,詞人以鳳凰形容鄰座之巢,意突出其華美與高貴。不說“占得”,而說“許為鄰”,亦謙恭之意。“來何晚”三字,充滿感情色彩。從語氣上看,似為自責,其中大有“相從恨晚”之意。

            下片“亂入紅樓,低飛綠岸!倍湟韵笳、比擬手法,通過描寫心情舒暢的燕子亂入紅樓、低飛綠岸的意象,表達出詞人當時的歡樂、暢適心境!爱嬃簳r拂歌塵散”,華堂歌管,是富貴人家常事,燕子棲于畫梁,則梁塵亦可稱作“歌塵”。這也是居處之華貴作一點綴。結(jié)尾二句“為誰歸去為誰來,主人恩重珠簾卷。”以“主人”喻呂夷簡,以“燕”喻詞人自身,含蓄曲折地表達了感恩之情!盀檎l歸去為誰來”,純?yōu)榭谡Z,一句提問,引起讀者充分注意,然后輕輕逗出“主人恩重珠簾卷”,悠然沁入人心,完成了作品的主題。這種代燕子立言以表示對主人感激的象征手法,收到了極好的藝術(shù)效果。

            這首詞雖然格調(diào)不高,但在宋代詞壇上也不失為特色之一。該詞以燕子自喻,有比興,有寄托,曲筆抒深情,韻味無窮。按當時審美標準,自然也是得“風人之旨”。這種通過燕子寄寓感恩思想的寫法,對后人也有影響。

            陳堯佐

            陳堯佐(963年—1044年10月26日),字希元,號知余子。閬州閬中人。北宋大臣、水利專家、書法家、詩人。宋仁宗時官至宰相,景祐四年(1037年),拜同中書門下平章事?刀ㄔ辏1040年),以太子太師致仕。慶歷四年(1044年),陳堯佐去世,年八十二,贈司空兼侍中,謚號“文惠”。陳堯佐明吏事,工書法,喜歡寫特大的隸書字,著有《潮陽編》、《野廬編》、《遣興集》、《愚邱集》等。今存詞一首。

          踏莎行·二社良辰原文翻譯及賞析2

            原文:

            二社良辰,千秋庭院。翩翩又見新來燕。鳳凰巢穩(wěn)許為鄰,瀟湘煙暝來何晚。

            亂入紅樓,低飛綠岸。畫梁時拂歌塵散。為誰歸去為誰來,主人恩重珠簾卷。

            譯文

            春光明媚,良辰美景,庭院秋千高掛。燕子翩然歸來。承晚尊貴的鳳凰垂青,才能與之相鄰。飛越湘水煙波,相從恨晚。

            爭先恐后飛入紅樓,成群結(jié)隊縈繞柳堤。雕梁之上輕歌漫唱。若問燕子為誰來,卷簾之恩重如山。

            注釋

            踏莎(suō稱行:詞牌名,又名《柳長春》《喜朝天》等。雙調(diào)五十八字,仄韻。

            二社:指春社與秋社,是祭祀社神(土地神稱的節(jié)日。春社立春后第五個戊日,秋社立秋后第五個戊日。

            翩翩:輕快飛行的樣子。

            許為鄰:同意燕子來作鄰居。

            瀟湘:湘江的別稱,因湘江水深清得名。詞中泛指南方,是燕子所來的'地方。

            煙暝(míng稱:暮靄彌漫。

            亂入:紛紛飛入。

            紅樓:指富貴人家。

            畫梁:有雕刻繪畫的房梁。

            歌塵:梁上的塵土。據(jù)劉向《別錄》載,漢代有一個叫虞公的人,善于歌唱,其歌聲能震散梁上灰塵。燕子棲于畫梁之上,故用歌塵指梁上塵土。

            珠簾卷:卷起珠簾讓燕自由出入。

            賞析:

            此詞為作者唯一留傳于世的詞作,是作者為感謝宰相申國公呂夷簡薦引其拜相之恩德而作。詞中采用比興、暗喻手法,以燕子自喻,寄寓了詞人的感恩思想。

            詞的起首三句點節(jié)序,寫環(huán)境,以燕子的翩然來歸,喻朝廷的濟濟多士,同時也寄寓了詞人對如同明媚春光的盛世的贊美與熱愛,以及詞人悠然自得的心情。二社,指春社與秋社,是祭祀社神(土地神)的節(jié)日。春社在立春后第五個戊日,秋社在立秋后第五個戊日。聯(lián)系下文來看,這里主要指春社,之所以要說是“二社”,因為要與下句的“千秋”對舉。就作為候鳥的燕子來說,相傳春社來,秋社去,故亦可稱“二社”!扒锿ピ骸,一作“千家庭院”!扒铩绷x較勝,即秋千。燕子于寒食前后歸來,而秋千正是寒食之戲。此亦暗點時令 ,與“ 二社 ”照應。

            “翩翩”,輕快。燕子一會兒飛向空中,一會兒貼近地面,自由之態(tài)可掬。句中著一“又”字,說明燕子的翩然來歸,非止一雙,“新來”切己之初就任,語雖淺而意深 ,進一步歌頌朝廷的無量恩德。

            三、四兩句暗喻呂夷簡的退位讓賢,并自謙依附得太晚。詞人把這一層意思,表達得極為婉曲,令人覺得含蓄蘊藉而不直白、浮淺!傍P凰巢穩(wěn)許為鄰”,以鳳凰形容鄰座之巢,意在突出其華美與高貴。不說“占得 ”,而說“許為鄰”,亦謙恭之意。“瀟湘”謂燕子從來之處,當系虛指!皝砗瓮怼比,充滿感 * 彩。從語氣上看,似為自責,其中大有“相從恨晚”之意。

            過片二句以象征、比擬手法,通過描寫心情舒暢的燕子亂入紅樓、低飛綠岸的意象,表達出詞人當時的歡樂、暢適心境!凹t樓”為富貴之家,“綠岸”為優(yōu)美之境!皝y入”形容燕子的紛飛。下片第三句“畫梁時拂歌塵散”,據(jù)劉向《別錄》云,漢代有虞公者,善歌,發(fā)聲能震散梁上灰塵。華堂歌管,是富貴人家常事 ,燕子棲于畫梁 ,則梁塵亦可稱作“歌塵”。此亦為居處之華貴作一點綴。

            結(jié)尾二句以“主人”喻呂夷簡,以“燕”喻詞人自身,委婉曲折地表達了感恩之情!盀檎l歸去為誰來”,純?yōu)榭谡Z,一句提問,引起讀者充分注意,然后輕輕逗出“主人恩重珠簾卷”,悠然沁入人心,完成了作品的主題。這種代燕子立言以表示對主人感激的象征手法,收到了極好的藝術(shù)效果。

            此詞雖然格調(diào)不高,但它以曲筆抒深情,筆愈曲而情愈濃 ,讀來令人回味無窮 ,藝術(shù)上不乏可取之處。

          【踏莎行·二社良辰原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          晏殊《踏莎行》翻譯賞析09-01

          踏莎行·候館梅殘原文及賞析12-22

          秦觀《踏莎行》賞析11-26

          踏莎行·月華如水_納蘭性德的詩原文賞析及翻譯08-03

          晏殊踏莎行其一原文賞析07-10

          《踏莎行·夜月樓臺》辛棄疾翻譯賞析09-02

          歐陽修《踏莎行》詩詞翻譯賞析09-02

          晏殊《踏莎行》全詞翻譯賞析07-27

          歐陽修《踏莎行·候館殘梅》的原文翻譯及賞析12-27

          秦觀《踏莎行·郴州旅舍》的原文與翻譯12-25

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  香蕉啪视频在钱看视频久 | 中文字幕免费视频 | 久久免费清高视频 | 亚洲欧美日韩另类一区 | 在线观看视频一区精品视频 | 五月天久久综合一区 |