春日原文賞析及翻譯

          時(shí)間:2022-01-16 11:22:48 古籍 我要投稿

          春日原文賞析及翻譯(15篇)

          春日原文賞析及翻譯1

            漢宮春·立春日

          春日原文賞析及翻譯(15篇)

            春已歸來(lái),看美人頭上,裊裊春幡。無(wú)端風(fēng)雨,未肯收盡余寒。年時(shí)燕子,料今宵夢(mèng)到西園。渾未辨,黃柑薦酒,更傳青韭堆盤(pán)?

            卻笑東風(fēng),從此便薰梅染柳,更沒(méi)些閑。閑時(shí)又來(lái)鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏。清愁不斷,問(wèn)何人會(huì)解連環(huán)?生怕見(jiàn)花開(kāi)花落,朝來(lái)塞雁先還。

            翻譯

            從美人登發(fā)上的裊裊春幡,看到春已歸來(lái)。雖已春歸,但仍時(shí)有風(fēng)雨送寒,似冬日徐寒猶在。燕子尚未北歸,料今夜當(dāng)夢(mèng)回西園。已愁緒滿(mǎn)懷,無(wú)心置辦應(yīng)節(jié)之物。

            東風(fēng)自立春日起,忙于裝飾人間花柳,閑來(lái)又到鏡里,偷換人的青春容顏。清愁綿綜如連環(huán)不斷,無(wú)人可解。怕見(jiàn)花開(kāi)花落,轉(zhuǎn)眼春逝,而朝來(lái)塞雁卻比我先回到北方。

            注釋

            春幡:古時(shí)風(fēng)俗,每逢立春,剪彩綢為花、煤、燕等狀,插于婦女之發(fā),或綴于花枝之下,曰春播,也名恬勝,彩勝。

            無(wú)端:平白無(wú)故地。

            年時(shí)燕子:指去年南來(lái)之燕。

            酉園:漢都長(zhǎng)安西邦有上林苑,北宋都城汴京西門(mén)外有瓊林苑,都稱(chēng)西園,專(zhuān)供皇帝打獵和游賞。此指后者,以表現(xiàn)作者的故國(guó)之思。

            渾:全然。

            黃柑薦灑:黃柑酪制的臘酒。立春日用以互獻(xiàn)致貿(mào)。

            更傳:更談不上相互傳送。

            黃梅染柳:吹得梅花飄香、柳絲泛綠。

            鏡里轉(zhuǎn)變朱顏:謂年華消逝,鏡里容顏漸老。

            更:何況。

            解連環(huán):辛詞用此喻憂(yōu)愁難解。

            生怕:最怕,只怕。

            塞雁:去年由塞北飛來(lái)的大雁。

            賞析二

            辛棄疾的青少年時(shí)代是在北方度過(guò)的。當(dāng)時(shí)的中國(guó)北方,已為金人所統(tǒng)治,辛棄疾的家鄉(xiāng)山東也不例外。他是在宋高宗紹興三十二年從金國(guó)歸于南宋的。據(jù)鄧廣銘先生考證,這首詞是他南歸之初、寓居京口時(shí)所作的一首詞。

            此詞上片通過(guò)立春時(shí)節(jié)景物的描繪,隱喻當(dāng)時(shí)南宋不安定的政局。開(kāi)頭“春已歸來(lái)”三句,點(diǎn)明立春節(jié)候。按當(dāng)時(shí)風(fēng)俗,立春日,婦女們多剪彩為燕形小幡,戴之頭鬢。故歐陽(yáng)修《春日帖子》中有“共喜釵頭燕已來(lái)”之句。“無(wú)端風(fēng)雨”兩句,既指自然界的氣候多變,也暗指南宋最高統(tǒng)治集團(tuán)驚魄不定、碌碌無(wú)為之態(tài),宛如為余寒所籠罩。“年時(shí)燕子”三句,作者由春幡聯(lián)想到這時(shí)正在北飛的燕子,可能已經(jīng)把他的山東家園作為歸宿了。“年時(shí)”即去年之意,這說(shuō)明作者作此詞時(shí),離別他的家鄉(xiāng)才只一年光景。接下去“渾未辦”三句,是說(shuō)作者新來(lái)異鄉(xiāng),生活尚未安定,春節(jié)到了,連旨酒也備辦不起,更談不到肴饌了。

            詞的下片進(jìn)一步抒發(fā)作者自己的憂(yōu)國(guó)懷鄉(xiāng)之情。“卻笑東風(fēng)從此”三句,作者想到立春之后,東風(fēng)就會(huì)忙于吹送出柳綠花江的一派春光。“閑時(shí)又來(lái)鏡里,轉(zhuǎn)變朱顏”,語(yǔ)雖虛擬,實(shí)際表達(dá)了作者初歸南宋急欲報(bào)國(guó)、收復(fù)失土的決心,深恐自己磋砣歲月,年華虛度。這里說(shuō)的“清愁”,實(shí)際是作者的憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民的情懷。“解連環(huán)”,是用《戰(zhàn)國(guó)策》秦昭王送玉連環(huán)給齊國(guó)王后,讓她解開(kāi)的故事。當(dāng)時(shí)的齊王后果斷機(jī)智地把玉連環(huán)椎破,使秦的詭計(jì)流于破產(chǎn)。但環(huán)顧當(dāng)前,南宋最高統(tǒng)治集團(tuán)中人,誰(shuí)是能作出抗金的正確決策的智勇人物呢?“生怕”,即“甚怕”。“生怕見(jiàn)、花開(kāi)花落,朝來(lái)塞雁先還。”表示作者對(duì)于恢復(fù)事業(yè)的擔(dān)憂(yōu),深恐這一年的花由盛開(kāi)又復(fù)敗落,而失地卻未能收復(fù),有家仍難歸去,言語(yǔ)、句流露出一絲的惆悵。

            從這首詞的思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫(xiě)的第一首詞,但必為初期之作。在這首詞中,他對(duì)于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,他的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來(lái)。

            賞析三

            全詞緊扣立春日的所見(jiàn)所感來(lái)寫(xiě),賦予節(jié)物風(fēng)光以更深的含意,于哀怨中帶嘲諷,內(nèi)涵充盈深沉。開(kāi)篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動(dòng),若微風(fēng)吹拂,更見(jiàn)春意盎然。從思想內(nèi)容看,雖不能確斷其為辛棄疾南歸后所寫(xiě)的第一首詞,但必為初期之作。辛棄疾對(duì)于恢復(fù)大業(yè)的深切關(guān)注,作者的激昂奮發(fā)的情懷,都已真切地表達(dá)出來(lái)。

            上片起韻點(diǎn)題,寫(xiě)大地春回的立春日風(fēng)景。立春日是春天到來(lái)的信號(hào),表現(xiàn)這節(jié)物風(fēng)光。作者以一“看”字,將春天的氣息,通過(guò)婦女們立春日的頭飾——裊裊春幡散布出來(lái),暗示出作者對(duì)于春歸的喜悅。以下一韻,不直接往前寫(xiě)去,卻反挑一筆,寫(xiě)出對(duì)寒風(fēng)冷雨阻礙春來(lái)的幽怨。以下突然寫(xiě)到燕子,用比興法推出懷念故國(guó)的感情。因?yàn)橛嗪幢M,春社未至,那去年秋時(shí)南來(lái)的燕子,不能回到北方故國(guó)的“西園”去。但燕子雖然無(wú)法歸去,作者卻生派它一個(gè)“西園夢(mèng)”。一個(gè)“料“字,化無(wú)理為有趣,表明這燕子,已經(jīng)成了作者思念故國(guó)的精神象征。而燕子只能“夢(mèng)”而不能“到”西園,暗示西園所在的汴京,依然被金人所掌握,所以作者徒有故國(guó)之思,卻不能一探故里。借燕傳情,頗為沉痛。以下回到立春日風(fēng)光中來(lái),黃柑薦酒,青韭推盤(pán),這立春日應(yīng)備的食品,現(xiàn)在作者卻無(wú)心準(zhǔn)備,并且顯得心煩意亂。作者沒(méi)有明言原因,但通過(guò)上下文語(yǔ)境,人們可以明白,是濃烈的故國(guó)之思,和時(shí)光流逝、英雄無(wú)用的悲傷,使作者完全亂了方寸,連節(jié)日應(yīng)酬也無(wú)心去為之了。

            下片寫(xiě)對(duì)春天再來(lái)的種種感受,把筆由立春日探進(jìn)整個(gè)春天里去。換頭先以一“笑”字,故意打散上片中的緊張和煩亂情緒,并領(lǐng)起以下五句。其所“笑”者,一為東風(fēng)染遺梅柳,染追花草,使萬(wàn)紫千紅的春天漸次到來(lái),作者取笑東風(fēng)的從此不得消閑;二是東風(fēng)偶爾清閑時(shí),不過(guò)是把鏡中人的朱顏轉(zhuǎn)換成衰老的模樣。在這春天越來(lái)越華美而作者越來(lái)越衰老的對(duì)照中,作者“笑”著,但分明含著淚水。因?yàn)樽匀挥涝诙松桌希诿Φ貌坏昧说臇|風(fēng)面前,作者所感覺(jué)到的是志士投閑、英雄無(wú)用而徒任芳華流逝的生命悲哀。由此可知,換頭的“笑”字,在抒情上得內(nèi)緊外松、甚至正話(huà)反說(shuō)的趣味。以下直接歸為正話(huà)正說(shuō),極言清愁難消。作者化用“解連環(huán)”的典故,表明白己不斷滋生、越積超重的清愁,正像一個(gè)不見(jiàn)首尾的連環(huán)一樣,不打碎則無(wú)法解開(kāi)連環(huán),也就是說(shuō),這是一種與生命共始終的感情。此處“問(wèn)何人”一語(yǔ),下得凄側(cè),它向外探詢(xún)的口吻,寫(xiě)足了作者被沉沉的家國(guó)之倩、生命之悲所縈繞,急于擺脫又無(wú)可擺脫的痛苦。它含蓄地表明了對(duì)于南宋統(tǒng)治者不思恢復(fù)、放廢英雄的怨尤。最后一韻,直探進(jìn)暮春里去,寫(xiě)作者怕見(jiàn)花開(kāi)花落的心情,和看見(jiàn)暮春時(shí)大雁自由北還而傷痛于作者的人不如雁。這里有惜春惜時(shí)的感情,有懷念故國(guó)的感情,也有對(duì)于南宋統(tǒng)治者久不作恢復(fù)之計(jì)的怨尤。至此,不僅上片中的無(wú)端幽怨和煩亂得到了解釋?zhuān)胰~的主旨也從這花開(kāi)花落、塞雁先還的意象中脫跡而出。

            全詞結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),意境幽遠(yuǎn),內(nèi)涵豐富;同時(shí)運(yùn)用比興手法,使風(fēng)雨、燕子、西園、梅柳、塞雁等物在本意之外,構(gòu)成富有象征意味的形象體系,使此詞傳情含蓄而深沉,留給人審美再創(chuàng)造的余地很大。

            賞析一

            古稱(chēng)“立春”春氣始而建立,黃河中下游地區(qū)土壤逐漸解凍。《歲時(shí)風(fēng)土記》:“立春之日,士大夫之家,剪彩為小幡,謂之春幡。或懸于家人之頭,或綴于花枝之下。”南朝·陳·徐陵《雜曲》:“立春歷日自當(dāng)新,正月春幡底須故”。開(kāi)篇用典,妥帖自然,不露痕跡,正是“使事如不使也”。而以“裊裊”形容其搖曳,化靜為動(dòng),若微風(fēng)吹拂,更見(jiàn)春意盎然。但一接意緒凄迷:“無(wú)端風(fēng)雨,未肯收盡余寒”。手法頗似李清照《永遇樂(lè)》:“元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無(wú)風(fēng)雨”,都非只指自然界的天時(shí)變化。“年時(shí)燕子,料今宵、夢(mèng)到西園”,意思是說(shuō):如今已立春,去年秋日南來(lái)的燕子正往北風(fēng),或許它們今夜會(huì)夢(mèng)宿西園吧。“西園”,原指供皇帝游獵的場(chǎng)所,因其地處京城西郊,故稱(chēng)西園。《后漢書(shū)》卷八《孝靈帝紀(jì)》:“中平五年八月,初置西園八校尉”。北宋都城汴京西門(mén)外,有瓊林苑,亦稱(chēng)西園,此應(yīng)指后者。從“年時(shí)燕子”句看,此詞大約作于辛棄疾南歸后不久。寄情于燕,令人尋味不盡。“黃柑薦酒”,黃柑釀制的臘酒。“青韭堆盤(pán)”,把韭菜等裝到五辛盤(pán)里。據(jù)《本草綱目·菜部》稱(chēng):“五辛菜,乃元旦、立春,以蔥、蒜、韭、蓼蒿、芥辛嫩之菜雜和食之,取迎新之意,號(hào)五辛盤(pán)”。故蘇軾《立春日小集戲李端叔》詩(shī)去:“辛盤(pán)得青韭,臘酒是黃柑”。“渾未辦”(還未辦、全然未辦),情境大異,如此良辰,其情緒之悵悵,浮漾紙面了。

            下片繼寫(xiě)“春已歸來(lái)”。試看:東風(fēng)著意,她吹得梅花微綻,清香四溢;柳吐金絲,柔條婀娜;似乎一點(diǎn)兒閑空都沒(méi)有。可是偏于此前冠以“卻笑”二字,既淡出了“薰梅染柳”,春情畫(huà)意,又可見(jiàn)實(shí)中有虛,虛中有幻,在此“立春日”,不過(guò)是美麗的想象而已。緊接一轉(zhuǎn)說(shuō)東風(fēng)還會(huì)忙里偷閑:“又來(lái)鏡里,轉(zhuǎn)換朱顏”。頓挫盤(pán)郁,至此始托出真情:“清愁不斷,問(wèn)何人、會(huì)解連環(huán)?”《戰(zhàn)國(guó)策·齊策》六:“秦始皇(一作昭王)嘗使使者遺君王后玉連環(huán),曰:‘齊多知,而解此環(huán)不?’君王后以示群臣,群臣不知解。君王后引椎椎破之,謝秦使曰:‘謹(jǐn)以解矣。’”此以清愁綿綿如連環(huán)不斷,無(wú)人可解,極言愁之多且深。最后一語(yǔ)破的:這愁是怕見(jiàn)花開(kāi)花落,更是最怕去年由塞北來(lái)的大雁卻已先我而北還!那么,這愁便也“憂(yōu)端齊終南,澒洞不可掇”(杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》)了。

            這首詞處處切《立春日》題目,以“春已歸來(lái)”開(kāi)篇,寫(xiě)民間是日歡樂(lè)習(xí)俗:裊裊春幡,黃柑薦酒,青韭堆盤(pán),而自己對(duì)天時(shí)人事卻別有一番感觸:燕尚“夢(mèng)到西園”,塞雁尚有鄉(xiāng)國(guó)之思,何況“渡江天馬南來(lái)”志在恢復(fù)中原的辛棄疾,能不別是一番滋味在心頭!“往日不堪重記省,為花長(zhǎng)把新春恨”(《蝶戀花·戊申,元日立春,席間作》)。與此篇同一感慨。周濟(jì)《宋四家詞選》眉批稱(chēng)此首:“‘春幡’九字,情景已極不堪,燕子猶記年時(shí)好夢(mèng)。黃柑、青韭,極寫(xiě)宴安酖毒。換頭又提動(dòng)黨禍,結(jié)用‘雁’,與燕激射,卻捎帶五國(guó)城舊恨。辛詞之怨,未有甚于此者。”雖說(shuō)扯遠(yuǎn)了些,但他畢竟看出了詞的主旨,與昔人詠節(jié)序的“率俗”之作迥異。不過(guò)“辛詞之愁”,并非“未有甚于此者”。如《摸魚(yú)兒》(“更能消幾番風(fēng)雨”)、《賀新郎》(“綠樹(shù)聽(tīng)啼鴂”)等,而前者因“詞意殊怨。……愚聞壽皇(孝宗)見(jiàn)此詞頗不悅”(羅大經(jīng)《鶴林玉露》卷四)。只是此詞藉詠節(jié)序以抒國(guó)事,悲慨窒塞,郁結(jié)于中,辭淺意深。稱(chēng)得上是一篇“不必劍拔弩張,洞穿已過(guò)七扎”(陳廷焯《白雨齋詞話(huà)》卷一)之作。

            創(chuàng)作背景

            《漢宮春·立春日》作于宋孝宗隆興元年(1163年),作者寓居京口,剛剛成家。鄧廣銘先生在《稼軒詞編年箋注》“增訂三版題記”中說(shuō):“辛稼軒在‘錦襜突騎渡江初’的紹興三十二年,便已有了家室,亦即和先已寓居京口的范邦彥之女、范如山之妹成婚了。”

          春日原文賞析及翻譯2

            春日獨(dú)酌二首

            東風(fēng)扇淑氣, 水木榮春暉。

            白日照綠草, 落花散且飛。

            孤云還空山, 眾鳥(niǎo)各已歸。

            彼物皆有讬, 吾生獨(dú)無(wú)依。

            對(duì)此石上月, 長(zhǎng)歌醉芳菲。

            我有紫霞想,緬懷滄州間。

            且對(duì)一壺酒,澹然萬(wàn)事閑。

            橫琴倚高松,把酒望遠(yuǎn)山。

            長(zhǎng)空去鳥(niǎo)沒(méi),落日孤云還。

            但悲光景晚,宿昔成秋顏。

            翻譯

            東風(fēng)吹來(lái)了美好之氣,水與樹(shù)木榮耀著春天的光輝。

            太陽(yáng)照耀著綠草,花兒在枝頭散落飄飛。

            孤云在日暮時(shí)還回空山,眾鳥(niǎo)也各自還巢而歸。

            這些物體都有所寄托,我的殘生卻孤獨(dú)無(wú)依。

            對(duì)著這映在石上的月光,無(wú)奈何只有在芳草中長(zhǎng)歌沉醉。

            我曾有修煉成仙的向往,也緬懷隱居江湖之間。

            現(xiàn)在惟有對(duì)著面前的這壺酒,淡然萬(wàn)事而落得孤閑。

            倚著高松且將弦琴橫放,把著酒杯佇望著遠(yuǎn)山。

            飛鳥(niǎo)在長(zhǎng)空中飛盡,孤云在落日中回還。

            只是悲傷我老衰如同這光景已晚,轉(zhuǎn)眼間已成了凋悴的容顏。

            注釋

            水木句:咸本作水本。誤。春暉,《太平御覽》卷九九二晉傅咸《款冬花賦》:“華艷春暉,既麗且姝。”

            彼物二句:陶淵明《詠貧士》

            詩(shī):“萬(wàn)族各有讬,孤云獨(dú)無(wú)依。”

            歌醉:蕭本、玉本、郭本、劉本、嚴(yán)評(píng)本、全唐詩(shī)本、王本俱作醉歌。

            全唐詩(shī)本注云:“一作歌醉。”

            紫霞想:謂升仙。陸機(jī)《前緩聲歌》:“輕舉乘紫霞。”

            滄州間:謂隱居江湖。

            且:蕭本、玉本、郭本、劉本、朱本、嚴(yán)評(píng)本、全唐詩(shī)本俱作思。

            全唐詩(shī)本注:“一作且。”

            光:朱本作佳。

            宿昔:早晚之意,謂時(shí)間短暫。《晉書(shū)·裴楷傳》:“雖車(chē)馬器服,宿昔之間,便以施諸貧乏。”秋顏,老衰的容顏。

            創(chuàng)作背景

            唐肅宗上元二年(761年)冬李白因貧病來(lái)投當(dāng)涂令李陽(yáng)冰,次年初春,病稍好轉(zhuǎn),起居有能,但終因年老、求仙不得而產(chǎn)生“吾生無(wú)依”的孤獨(dú)。這組詩(shī)即創(chuàng)作于此時(shí)。詹本云:“第二首云:‘但悲光景晚,宿昔成秋顏。’似中晚年之作。安注系此詩(shī)于開(kāi)元二十五年,謂:‘似本年閑居安陸時(shí)作。’恐非。”

            賞析

            這兩首詩(shī)抒寫(xiě)詩(shī)人對(duì)美好春光的愛(ài)惜之情,表達(dá)了作者因年老求仙不得而產(chǎn)生的孤獨(dú)之意。

            第一首詩(shī)前四句寫(xiě)作者對(duì)春天美景的愛(ài)惜,也抒發(fā)作者對(duì)生命的感慨。東風(fēng)吹來(lái)美好之氣遍于天地之間,樹(shù)木在春光中欣欣向榮。燦爛的陽(yáng)光照耀得芳草遍地生綠。但到了暮春之時(shí),花朵散落飛揚(yáng),因此感嘆自然規(guī)律的不可轉(zhuǎn)移。后六句從日暮時(shí)孤云眾鳥(niǎo)各有所歸,想到自然中的萬(wàn)物皆有所托,而自己卻漂泊無(wú)依。因此舉杯對(duì)著石上之月,邀之共飲,以達(dá)長(zhǎng)醉歌春日之芳菲。情調(diào)既是感傷,也是豁達(dá)。

            第二首詩(shī)開(kāi)頭說(shuō)自己原有隱居之意,想象自己對(duì)著一壺酒,過(guò)著閑云野鶴的生活。接著具體描繪隱居的生活圖景:“橫琴倚高松,把酒望遠(yuǎn)山。長(zhǎng)空去鳥(niǎo)沒(méi),落日孤云還。”這幾句滿(mǎn)含出世之意,甚似王維的詩(shī)境。最后筆鋒一轉(zhuǎn),發(fā)出時(shí)光易逝、生命苦短的感嘆,隱含了理想抱負(fù)難以實(shí)現(xiàn)的悲情。

          春日原文賞析及翻譯3

            原文:

            西湖春色歸,春水綠于染。

            群芳爛不收,東風(fēng)落如糝。

            參軍春思亂如云,白發(fā)題詩(shī)愁送春;遙知湖上一樽酒,能憶天涯萬(wàn)里人。

            萬(wàn)里思春尚有情,忽逢春至客心驚;雪消門(mén)外千山綠,花發(fā)江邊二月晴。

            少年把酒逢春色,今日逢春頭已白。

            異鄉(xiāng)物態(tài)與人殊,惟有東風(fēng)舊相識(shí)。

            譯文

            春天使者姍姍前來(lái)訪(fǎng)問(wèn),西湖水面換上綠色衣裙。

            漫山遍野捧出七彩熱情,花風(fēng)落地一樣喚人興奮。

            春來(lái)了,參軍思緒亂如云,白發(fā)人,最怕題詩(shī)送青春。

            我知道你擺好了湖中酒席,等待著老朋友來(lái)開(kāi)懷暢飲。

            遙遙萬(wàn)里你捎來(lái)一片春情,每到春來(lái)我暗暗感到心驚。

            冰雪消融,門(mén)外千山碧綠,繁花爭(zhēng)妍,江邊二月多晴。

            還記得,少年時(shí),迎春暢飲,到如今,春草綠,兩鬢如絲。

            他鄉(xiāng)作客,物態(tài)人情各異,東風(fēng)情意,年年難舍難離。

            賞析:

            原注:西湖者,許昌勝地也。

            謝君有“多情未老已白發(fā),野思到春如亂云”之句。

            全詩(shī)以“萬(wàn)里”一句為界分為兩部分,前半寫(xiě)西湖景色及朋友相念之情;后半寫(xiě)自己異鄉(xiāng)逢春的新鮮見(jiàn)聞和落寞情懷。詩(shī)中春景寫(xiě)得明媚可喜,感情寫(xiě)得真摯動(dòng)人。結(jié)構(gòu)上由景及人,由景及情,層次分明,而接轉(zhuǎn)自然,語(yǔ)言明白曉暢,多少也有學(xué)習(xí)李白詩(shī)風(fēng)所帶來(lái)的飄逸氣,體現(xiàn)了歐詩(shī)的基本特色。

          春日原文賞析及翻譯4

            原文:

            春日

            宋代:晁沖之

            陰陰溪曲綠交加,小雨翻萍上淺沙。

            鵝鴨不知春去盡,爭(zhēng)隨流水趁桃花。

            翻譯:

            陰陰溪曲綠交加,小雨翻萍上淺沙。

            彎彎曲曲的小溪與岸上的綠樹(shù)交相輝映,細(xì)雨漂浮在浮萍上,好像撒上了細(xì)細(xì)的沙粒。

            鵝鴨不知春去盡,爭(zhēng)隨流水趁桃花。

            鵝鴨不知道春天即將過(guò)去,爭(zhēng)相追逐著那些漂浮在水上的桃花。

            注釋?zhuān)?/strong>

            陰陰:草木繁盛。

            趁:追逐。

            賞析:

            這是一首寓情于景的惜春詩(shī)。全詩(shī)四句四景,小溪明凈,細(xì)雨翻萍,鵝鴨嬉戲,桃花逐水,畫(huà)面十分鮮明,歷歷如在目前,令人悠然神往。詩(shī)人以鵝鴨“趁桃花”的景象寄自身的感慨,春已去盡,鵝鴨不知,故歡叫追逐,無(wú)憂(yōu)無(wú)慮,而人卻不同,既知春來(lái),又知春去,落花雖可追,光陰不可回,詩(shī)人的惜春之情,溢于言表。

          春日原文賞析及翻譯5

            原文:

            春日

            宋代:宇文虛中

            北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)。

            遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿(mǎn)江鴨綠弄?dú)埣t。

            譯文:

            北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)。

            請(qǐng)不要嘆息在北方洹水地帶春耕太晚,三月里天氣尚寒報(bào)信的春風(fēng)剛剛吹來(lái)。

            遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿(mǎn)江鴨綠弄?dú)埣t。

            遙想這個(gè)時(shí)節(jié)江南的景象,陽(yáng)光下河中漲滿(mǎn)春水,鴨子在水中撥弄落水花瓣。

            注釋?zhuān)?/strong>

            北洹(huán)春事休嗟(jiē)晚,三月尚寒花信風(fēng)。

            北洹:北方的洹水,這里是指今塞北之地。洹,指洹水,即今安陽(yáng)河,源出山西省黎城縣,經(jīng)河南林慮山,入于衛(wèi)河。嗟:嘆息。花信風(fēng):應(yīng)花期而吹來(lái)的風(fēng),相傳花信風(fēng)共有二十四番。

            遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿(mǎn)江鴨綠弄?dú)埣t。

            東吳:泛指古吳地,相當(dāng)于今江蘇、浙江兩省東部地區(qū)。滿(mǎn)江:漲滿(mǎn)春水的江河。鴨綠:喻水色如鴨頭濃綠。殘紅:落花。

            賞析:

            詩(shī)人于奉旨使金,被羈不歸。后在北方安了家,做了大官,但是,身在金邦心在宋,內(nèi)心并沒(méi)有忘卻故國(guó)。最后還由于他暗中策劃南歸,事情敗露,與全家一起被殺。因此,在他生前,思念故國(guó)之情經(jīng)常流露在筆端。此詩(shī)以三月塞北剛吹起春風(fēng),而江南已水綠花落,寓詩(shī)人對(duì)江南春色的眷戀。

            “北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風(fēng)”,按日歷看,陰歷三月已經(jīng)到了暮春的季節(jié)。在江南,春耕的工作早已干得熱火朝天。但這里,北方洹水帶,黃土地上,現(xiàn)在才開(kāi)始春耕。別看是三月了,但春寒仍濃,只不過(guò)偶而從南方吹來(lái)幾陣報(bào)信的春風(fēng)罷了。這里根本不能同春意盎然的江南相比。

            “遙憶東吳此時(shí)節(jié),滿(mǎn)江鴨綠弄?dú)埣t”,在詩(shī)人思潮起伏的腦海里,只能憑著向往,憑著回憶描繪出江南此時(shí)的春景。風(fēng)和日麗,滿(mǎn)江清澈的流水。兩岸的桃花已謝,落下的花瓣飄流在水面。水面上游過(guò)來(lái)一群鴨子,它們一面嬉戲,一面追逐流動(dòng)的花瓣,嘎嘎的聲音熱鬧非凡。后二句詩(shī)還有更深一層的含義。北宋滅亡后,南宋高宗起初以揚(yáng)州為行在,后又定都杭州,稱(chēng)臨安。詩(shī)中“東吳”語(yǔ),雙管齊下,兼寓思鄉(xiāng)和思君之情,言外之旨甚明。

            此詩(shī)描述南北氣候的懸殊,留露出對(duì)故國(guó)江南的懷念。作者在兩宋之交風(fēng)雨與搖之際慨然請(qǐng)命使金,繼為金人所用,終為金人殺害,其生平經(jīng)歷和思想感情確實(shí)很復(fù)雜,也很難三言?xún)烧Z(yǔ)說(shuō)清。“詩(shī)畫(huà)心聲”,其難以言狀的微妙心態(tài)躍然紙上。

          春日原文賞析及翻譯6

            春日聞杜宇

            杜鵑日日勸人歸,一片歸心誰(shuí)得知。

            望帝有神如可問(wèn),謂予何日是歸期。

            翻譯

            杜鵑鳴聲凄厲,每天都在勸我歸去。我的一片思鄉(xiāng)之情這樣深、這樣痛。

            如果有誰(shuí)知道望帝有靈,那么可以問(wèn)問(wèn)他,希望他告訴我究竟何日是歸期。

            注釋

            杜宇:傳說(shuō)中的古蜀國(guó)國(guó)王。

            杜鵑:鳥(niǎo)名,又叫杜宇、子規(guī)、布谷鳥(niǎo)。相傳是古時(shí)蜀王望帝(名杜宇)的魂魄所化。

            其啼聲有兩個(gè)特點(diǎn):一是連鳴不斷,似泣似訴凄厲悲涼,民間有“杜鵑啼嗚,泣血方止”的傳說(shuō);二是叫聲恰似在說(shuō)“不如歸去”,因而人們又稱(chēng)之為“催歸鳥(niǎo)”。

            望帝:即遠(yuǎn)古蜀王杜宇。

            神:神靈。

            謂:告訴。

            予:我。

            創(chuàng)作背景

            謝枋得曾于德祐元年以江東提刑、江西招諭使知信州。不久,元軍破城,詩(shī)人親故先后遇害,唯有老母因年老免于一死。謝枋得飽嘗家破人亡之苦,在長(zhǎng)期奔波逃亡的過(guò)程中,撫今傷昔,將國(guó)破家亡的沉重之感凝結(jié)于這首思鄉(xiāng)之作之中。

            賞析

            謝枋得此詩(shī),抓住了杜鵑鳥(niǎo)啼聲的這些特點(diǎn)來(lái)抒寫(xiě)自己的感情。其最成功之處在于用望帝的傳說(shuō)來(lái)抒發(fā)自己徹骨的思?xì)w之情,并把這種情緒描繪得纏綿往復(fù),回腸蕩氣。

            作者在二十八字的短短篇幅里,高度地集中題材。全詩(shī)緊緊圍著一個(gè)人(作者自己)、一種物(杜鵑)、一件事(歸)展開(kāi)。僅從字面上來(lái)看,四句中有兩句出現(xiàn)了作者自己,兩句出現(xiàn)了杜鵑鳥(niǎo),三句出現(xiàn)了“歸”字。進(jìn)一步研讀,還發(fā)現(xiàn)其實(shí)四句都沒(méi)有離開(kāi)這人、物、事三者。這種反復(fù)吟唱的寫(xiě)法,類(lèi)似民歌中的復(fù)沓,仿佛仍有“杜鵑催人歸,我歸,我歸,我歸……”的旋律不斷縈繞耳際,律感強(qiáng)烈,引起共鳴。

            全詩(shī)的結(jié)構(gòu)也十分巧妙。詩(shī)的開(kāi)篇先用杜鵑催歸起興,并連用“日日”二字,足見(jiàn)此鳥(niǎo)之殷勤多情,好像在說(shuō)物有情而人無(wú)意。但接下來(lái)次句卻說(shuō),我的歸心如此急切,可惜無(wú)人知道,當(dāng)然,杜鵑也是不理解我的。這樣一來(lái)便使起興鵑鳴反倒成了鋪墊,從而把作者思?xì)w的情緒推向了高潮。三、四句在前兩句的基礎(chǔ)上進(jìn)一步深化,使人與杜鵑之間形成直接聯(lián)系,用人向物發(fā)問(wèn)的方式表達(dá)作者對(duì)歸期的盼望和對(duì)可能出現(xiàn)的永無(wú)歸期的憂(yōu)慮。

            通觀(guān)全詩(shī),這種由物(勸歸)到人(思?xì)w),再由人(問(wèn)歸)到物(預(yù)示歸期),最后仍然歸結(jié)到人(歸期何時(shí))的結(jié)構(gòu)方式,在人、物、事三者之間構(gòu)成循環(huán)不斷的關(guān)系,極符合作者所要表達(dá)的纏綿不絕、難解難斷的思想感情。

          春日原文賞析及翻譯7

            春日偶成·云淡風(fēng)輕近午天

            朝代:宋代

            作者:程顥

            原文:

            云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過(guò)前川。

            時(shí)人不識(shí)余心樂(lè),將謂偷閑學(xué)少年。

            注解:

            此明道先生自詠其閑居自得之趣。言春日云煙淡蕩,風(fēng)日輕清,時(shí)當(dāng)近午,天氣融和。傍隨于花柳之間,憑眺于山川之際,正喜眼前風(fēng)景,會(huì)心自樂(lè),恐時(shí)人不識(shí),謂余偷閑學(xué)少年之游蕩也。

            O宋程顥,字伯淳,洛陽(yáng)人。謚明道先生,,從祀孔子廟庭。

            ①云淡:云層淡薄,指晴朗的天氣。午天:指中午。

            ②傍花隨柳:傍隨于花柳之間。傍,一作“望”。傍,靠近,依靠。隨,沿著。川:瀑布或河畔。

            ③時(shí)人:一作“旁人”。余心:我的心。余:一作“予”,我。

            ④將謂:就以為。將:乃,于是,就。偷閑:忙中抽出空閑的時(shí)間。

            譯文:

            云淡、風(fēng)輕、花紅、柳綠,加上近午的日光,長(zhǎng)流的河水,一幅多么自然有致的大好春景啊!身處這宜人的景色,我完全陶醉了。可是誰(shuí)知道我內(nèi)心的快樂(lè),甚至還以為我像年輕人一樣偷閑貪玩呢!

            賞析:

            這是一首即景詩(shī),描寫(xiě)春天郊游的心情以及春天的景象,也是一首寫(xiě)理趣的詩(shī),作者用樸素的手法把柔和明麗的春光同作者自得其樂(lè)的心情融為一體。開(kāi)頭兩句寫(xiě)云淡風(fēng)輕、繁花垂柳,一片大自然的郁勃生機(jī);第三句是詩(shī)意的轉(zhuǎn)折和推進(jìn),第四句更進(jìn)一步說(shuō)明自己并非學(xué)少年偷閑春游,它所要表達(dá)的是一種哲理,以及對(duì)自然及宇宙的認(rèn)識(shí)。全詩(shī)表達(dá)了理學(xué)家追求平淡自然、不急不躁的修身養(yǎng)性的色彩和水到渠成的務(wù)實(shí)功夫,也表現(xiàn)了一種閑適恬靜的意境。風(fēng)格平易自然,語(yǔ)言淺近通俗。全詩(shī)寫(xiě)出了詩(shī)人懷念少年時(shí)在故鄉(xiāng)時(shí)的事情,表達(dá)了詩(shī)人心中對(duì)少年、故鄉(xiāng)的懷念。

          春日原文賞析及翻譯8

            原文

            小樓還被青山礙,隔斷楚天遙。昨宵入夢(mèng),那人如玉,何處吹簫?門(mén)前朝暮,無(wú)情秋月,有信春潮。看看憔悴,飛花心事,殘柳眉梢。

            古詩(shī)簡(jiǎn)介

            《人月圓·春日湖上》是元代散曲家張可久創(chuàng)作的一首散曲。這首散曲寫(xiě)作者勘破世情和詩(shī)酒自?shī)实碾[士生活。首二句寫(xiě)千古興亡,氣勢(shì)宏大,以下過(guò)渡到山中生活,恬靜淡雅。中間的轉(zhuǎn)折是一個(gè)“倦”字,而從這一個(gè)字中又可看見(jiàn)他深深隱藏著的憤懣。這首散曲用白描,而語(yǔ)言雅致;寫(xiě)景形象熨貼,委婉含蓄,亦小山典雅之作。

            翻譯/譯文

            小樓還被門(mén)前青山阻礙了去路,因?yàn)榍嗌礁魯嗔艘暰(xiàn),不能看到遙遠(yuǎn)的楚天。昨天晚上做了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)到那人如玉般,不知道在何處吹著簫。門(mén)前朝朝暮暮與我相對(duì)的,只有毫無(wú)情意的秋月和按約而至的春潮。心事憂(yōu)愁不定,似飛花一般,雙眉緊鎖不展,恰如殘柳。

            注釋

            ⑴人月圓:曲牌名。此詞調(diào)始于王詵,因其詞中“人月圓時(shí)”句,取以為名。《中原音韻》入“黃鐘宮”。曲者,小令用。有幺篇換頭,須連用。

            ⑵礙:遮擋。楚天:長(zhǎng)江中下游一帶的天空。

            ⑶那人如玉,何處吹簫:杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫”。借用意境表達(dá)懷念。

            ⑷有信春潮:潮水有漲有落,其去來(lái)都有定時(shí),稱(chēng)為“信潮”。

            ⑸飛花:飄飛的落花。

            賞析/鑒賞

            創(chuàng)作背景

            這首小令寫(xiě)于作者寓居杭州西湖的一個(gè)春日,是作者為了抒發(fā)自已懷念遠(yuǎn)方友人的心情而作。

            整體賞析

            “小樓”兩句,寫(xiě)從小樓遠(yuǎn)望。西湖到處是青山,故作者在樓上遠(yuǎn)望時(shí),被層疊的青山隔斷了視線(xiàn),不能望見(jiàn)遙遠(yuǎn)的“楚天”。這兩句,情調(diào)有點(diǎn)惆悵,不但通過(guò)意象來(lái)表現(xiàn),而且通過(guò)一個(gè)“還”字強(qiáng)調(diào)出來(lái)。“還”字有“又”和“仍”的意思,就是說(shuō),本來(lái)想眺望遠(yuǎn)方,不料又被青山妨礙了,不能達(dá)到目的;這就顯出了懊惱之意。曲文一開(kāi)頭就籠罩了一層低沉不快的情緒緒,從而為下面只體的敘述抒情定下了基調(diào)。

            “昨宵入夢(mèng)”三句為敘事,是說(shuō)那位如花似玉的美人,昨天晚上進(jìn)入到自己的夢(mèng)境中來(lái)了,但她現(xiàn)在卻不知在什么地方。這里借用杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》詩(shī),展現(xiàn)了一個(gè)美麗而又惆悵的夢(mèng)境。說(shuō)它美麗,是因?yàn)槊廊巳雺?mèng),必有許多旖旎溫馨,說(shuō)它惆悵,是因?yàn)樾押笙鄳洠恢碓诤翁帯_@種別后酌“分明又向華胥見(jiàn)”(姜夔《踏莎行》),是曾令許多文人才士難堪的,張可久自不能例外。如果回過(guò)頭來(lái)看,就會(huì)對(duì)開(kāi)頭兩句有更深一層的了解。原來(lái),所謂“遙斷楚天遐”,實(shí)寓兩地分離,同“那人”的關(guān)系被隔斷之意;而“青山”之礙,就可能包括人事的因素了。作者借景抒情的技巧,于此可見(jiàn)。

            “門(mén)前朝暮”三句,沿著前篇的情感之流繼續(xù)發(fā)展,敘述那段時(shí)間的生活:朝朝暮暮同自己相對(duì)的,只有“秋月”與“春潮”而已,非常寂寞,無(wú)聊。然而還不止此,“秋月”而曰“無(wú)倩”‘,“春潮”而曰“有信”,這就增加了數(shù)倍的感傷色彩。蘇軾《水調(diào)歌頭·中秋》詞,有句云:“轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶(hù),照無(wú)眠。不應(yīng)有恨,何事偏向別時(shí)圓。”埋怨秋月的無(wú)情,這里的“無(wú)情秋月”,即用其意。唐代李益《江南曲》有“嫁與瞿塘賈,朝朝誤妾期。早知潮有信,嫁與弄潮兒。”埋怨潮來(lái)有信,人歸無(wú)期,這里的“有信春潮”亦用其意。因此,這三句在敘事寫(xiě)景中蘊(yùn)含的感情色彩是濃厚的。

            “看看憔悴”二句,結(jié)合暮春景物特征,借“飛花”與“殘柳”,喻心緒的惆悵,形容的憔悴,“飛花”無(wú)定著,像心境的搖曳不定,“殘柳”有虧缺,像雙眉的皺損敗殘,這說(shuō)明作者很善于形容。

            這首曲,借暮春景物以抒發(fā)懷人的愁思,重在抒情而不是寫(xiě)景,而在情感的表達(dá)上又顯得形象而含蓄,體現(xiàn)了張可久散曲典雅蘊(yùn)藉的風(fēng)格。

          春日原文賞析及翻譯9

            原文:

            春日

            宋代:吳錫疇

            韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。

            燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。

            一窗草憶濂溪老,五畝園思涑水翁。

            無(wú)賦招魂成獨(dú)嘯,且排春句答春工。

            譯文:

            韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。

            美麗的春光已經(jīng)離去了大半,心中多少郁結(jié)幽情都難以訴說(shuō)。

            燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。

            燕子筑巢未就,穿梭于寒食雨中銜泥筑巢,自己卻像那落花之中喝醉了酒的人,昏昏沉沉。

            一窗草逆濂溪老,五畝園私涑水翁。

            窗外的青草惦記著濂溪老周敦頤,幾畝田園思念著涑水翁司馬光。

            無(wú)賦招魂成獨(dú)嘯,且排春句答春工。

            我沒(méi)有寫(xiě)招魂賦只能讓屈原去獨(dú)自狂嘯了,姑且排列詞句,酬答春天的造化之工。

            注釋?zhuān)?/strong>

            韶(sháo)光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。

            韶光:指美好的時(shí)光,多指美麗的春光。

            燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。

            寒食:即寒食節(jié)。中酒:受到酒的傷害。

            一窗草逆濂(lián)溪老,五畝園私涑(sù)水翁。

            逆:迎接。濂溪老:指周敦頤。他晚年定居于廬山,世稱(chēng)濂溪先生。私:偏愛(ài)。涑水翁:指司馬光,陜州夏縣(今屬山西)涑水鄉(xiāng)人,世稱(chēng)涑水先生;神宗時(shí)居洛十五年,以讀書(shū)、釣魚(yú)、采藥、灌花為樂(lè)。

            無(wú)賦招魂成獨(dú)嘯,且排春句答春工。

            招魂:用屈原《離騷》典。秦昭王騙楚懷王至秦國(guó),威脅他割地,懷王不從,昭王將其拘留,三年后客死于秦。正在流放中的屈原,得此消息,寫(xiě)了《招魂》。

            賞析:

            此詩(shī)首聯(lián)直抒胸臆,感嘆韶光過(guò)得太快,內(nèi)心有一種郁結(jié)隱密之情難以?xún)A訴;頷聯(lián)緊承首聯(lián)之意,寫(xiě)詩(shī)人在春景中所見(jiàn)所感;頸聯(lián)是上二聯(lián)思想情緒的轉(zhuǎn)折和過(guò)渡,作者輕輕蕩開(kāi)其幽情,以草木娛己;尾聯(lián)進(jìn)一步明朗前意,以超脫現(xiàn)實(shí)的閑適態(tài)度來(lái)排解幽情。

            “韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。”與宋代許多名家,如蘇軾、秦觀(guān)、陳與義等寫(xiě)《春日》的詩(shī)不同,他們都是從寫(xiě)景入手,而作者卻直抒胸臆,他感嘆韶光過(guò)得太快,內(nèi)心有一種郁結(jié)隱密之情難以?xún)A訴。從表面看似是傷春,從全詩(shī)看它暗含著憂(yōu)國(guó)傷時(shí)的隱痛。盛春已經(jīng)過(guò)去了,這大宋朝的國(guó)運(yùn)也如美好春光一樣一去不復(fù)返了。故這“幽情”既是傷春,亦是憂(yōu)國(guó),她渾然一體,隱約朦朧,難以表述,因而使詩(shī)人感到郁悶惆悵。

            “燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。”緊承首聯(lián)之意,寫(xiě)詩(shī)人在春景中所見(jiàn)所感:“燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。”上句寫(xiě)眼前景,下句抒胸中情。燕子在寒食節(jié)的雨中飛來(lái)飛去,銜泥筑巢,引起詩(shī)人無(wú)限感慨:燕現(xiàn)時(shí)雖未成家,但終有成窩安家之日,而宋朝大勢(shì)已去,無(wú)法挽回。人在落花時(shí)節(jié)如“中酒”一樣昏昏沉沉,黯然傷情。這既寫(xiě)出了梅雨季節(jié)身體不適的感受,又寫(xiě)出了傷時(shí)的精神狀態(tài),把生理和心理上萎靡困頓,哀怨憂(yōu)愁表現(xiàn)得神形兼似,至妙入微。

            頸聯(lián),是上二聯(lián)思想情緒的轉(zhuǎn)折和過(guò)渡,作者輕輕蕩開(kāi)其幽情,以草木娛己。

            “一窗草逆濂溪老,五畝園私涑水翁。”作者以“濂溪老”、“涑水翁”喻己,借田園隱逸生活遣懷。聯(lián)中“逆”“私”二字用得極為精到。這兩句用擬人的手法,賦予綠草田園以人性人情,寫(xiě)出它們對(duì)其主人公的親昵之狀,曲折而深切地表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)田園生活的喜愛(ài)之情。這兩字寫(xiě)活了田園,深化了人物性格。

            尾聯(lián)進(jìn)一步明朗前意,以超脫現(xiàn)實(shí)的閑適態(tài)度來(lái)排解幽情。

            “無(wú)賦招魂難獨(dú)笑,且排春句答春工”。招魂,用屈原《離騷》典,表示了對(duì)死于異國(guó)的懷王的吊唁和對(duì)楚國(guó)命運(yùn)的哀傷。作者生活在偏安一隅的南宋,回想靖康之難,徽宗、欽宗被金人擄至北方,終死于五國(guó)城,其遭際頗似楚懷王。北宋滅亡,南宋依然不振,至作者生活的年代已危在旦夕。他心中自是不能平靜,但說(shuō)“無(wú)賦”,是克制感情,毅然予以超脫。因?yàn)椤罢谢辍辈坏珶o(wú)濟(jì)于事,反添憂(yōu)傷,倒不如置之度外為好,更何況自己難得有這種清歡的時(shí)候,姑且賦詩(shī)遣興以酬答春天造化之工。上句“無(wú)賦”,用得果斷;下句“且排”,實(shí)屬無(wú)可奈何,其“幽情”雖得以暫時(shí)排解,不能從心中消除。從這里可以看出作者內(nèi)心深處無(wú)法忘懷現(xiàn)實(shí)的矛盾痛苦,但他又畢竟是位隱逸詩(shī)人,故終以逃避現(xiàn)實(shí)以求解脫。

            “幽情”是全詩(shī)的主題,起承轉(zhuǎn)合、凝聚開(kāi)化,均以此為中心,詩(shī)情畫(huà)意、主體客體融而為一,造語(yǔ)新穎,在藝術(shù)上頗具特色。

          春日原文賞析及翻譯10

            春日陪楊江寧及諸官宴北湖感古作

            唐代李白

            昔聞?lì)伖獾摚数堁缇┖?/p>

            樓船入天鏡,帳殿開(kāi)云衢。

            君王歌大風(fēng),如樂(lè)豐沛都。

            延年獻(xiàn)佳作,邈與詩(shī)人俱。

            我來(lái)不及此,獨(dú)立鐘山孤。

            楊宰穆清風(fēng),芳聲騰海隅。

            英僚滿(mǎn)四座,粲若瓊林敷。

            鹢首弄倒景,峨眉綴明珠。

            新弦采梨園,古舞嬌吳歈。

            曲度繞云漢,聽(tīng)者皆歡娛。

            雞棲何嘈嘈,沿月沸笙竽。

            古之帝宮苑,今乃人樵蘇。

            感此勸一觴,愿君覆瓢壺。

            榮盛當(dāng)作樂(lè),無(wú)令后賢吁。

            譯文

            聽(tīng)說(shuō)江寧以前有個(gè)光祿大夫顏延之,就在這北湖攀龍附鳳,宴請(qǐng)群僚。

            樓船駛?cè)脒@天鏡一樣的湖中,錦幔圍成宮殿高入云霄。

            也唱起了《大風(fēng)歌》,就像劉邦當(dāng)年在沛都豐鄉(xiāng)作樂(lè)一樣。

            顏延之獻(xiàn)上詩(shī)章,仿佛像個(gè)詩(shī)人一樣。

            我是比不上他了,他象鐘山一樣孤傲突出。

            楊縣令文風(fēng)清穆,高譽(yù)響徹東南海隅。

            僚幕英才高朋滿(mǎn)坐,個(gè)個(gè)如同玉樹(shù)臨風(fēng),一片璀璨。

            畫(huà)著鳥(niǎo)首的船在湖中顯弄倒影,個(gè)個(gè)美女娥眉如水,鬢發(fā)疊掛明珠。

            樂(lè)隊(duì)新曲新歌引人入勝,吳語(yǔ)昵儂和著古典舞蹈動(dòng)人心魂。

            歌聲高亢繞云,聽(tīng)眾如癡如醉,皆大歡喜。

            聲音喧鬧,唧唧嘈嘈,笙竽的聲音把江月?lián)u碎了。

            這里曾經(jīng)是帝王的宮殿,如今卻是打柴割草的地方。

            想到這,不禁使人感慨萬(wàn)分,老楊啊喝個(gè)底朝天吧。

            榮盛之時(shí)就應(yīng)該及時(shí)行樂(lè),別讓后輩笑話(huà)咱們。

            注釋

            ⑴楊江寧,名利物,為潤(rùn)州江寧令。李善《文選注》:樂(lè)游苑,晉時(shí)藥圃,元嘉中筑堤壅水,名為北湖。《六朝事跡》:晉元帝大興三年,始創(chuàng)為北湖,筑長(zhǎng)堤以遏北山之水。東至覆舟山,西至宣武城。《太平寰宇記》:玄武湖在升州上元縣西北七里,周回四十里,東西兩派,下水入秦淮。春夏深七尺,秋冬四尺,灌田百頃。《釋問(wèn)》曰:湖本桑泊,晉元帝大興中,創(chuàng)為北湖。宋筑堤,南抵西塘,以肄舟師也。又《京都記》云:從北湖望鐘山,似官亭湖望廬岳也。

            ⑵《南史》:顏延之,字延年。孝武登柞,以為金紫光祿大夫。

            ⑶《漢書(shū)》:攀龍附鳳,并乘天衢。

            ⑷帳殿,天子行車(chē)野次,連帳以為殿也。沈約詩(shī):“帳殿臨春籞,帷宮繞芳薈。”左思《白發(fā)賦》:“開(kāi)論云衢。”

            ⑸《史記》:高祖還歸過(guò)沛,留。置酒沛宮,悉召敵人父老子弟縱酒,發(fā)沛中兒得百二十人,教之歌。酒酣,高祖擊筑,自為歌詩(shī)曰:“大風(fēng)起兮云飛揚(yáng),威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng),安得猛士兮守四方。”令兒皆和習(xí)之。《漢書(shū)》:高祖,沛豐邑中陽(yáng)里人也。應(yīng)劭曰:“沛,縣也。豐,其鄉(xiāng)也。”孟康曰:“后沛為郡而豐為縣。”

            ⑹顏延年有《應(yīng)詔觀(guān)北湖田收》詩(shī),所謂獻(xiàn)佳作者,或是此詩(shī)。

            ⑺《唐六典注》:蔣山,一名鐘山,在潤(rùn)州江寧縣。

            ⑻《詩(shī)經(jīng)·大雅》:“吉甫作頌,穆如清風(fēng)。”

            ⑼《淮南子》:“龍舟鹢首。”高誘注:“鹢,大鳥(niǎo)也。畫(huà)其像著船頭,故曰鹢首也。”

            ⑽曹植《洛神賦》:“綴明珠以耀軀。”

            ⑾《唐會(huì)要》:開(kāi)元二年,上以天下無(wú)事,聽(tīng)政之暇,于梨園自教法曲,必盡其妙,謂之皇帝梨園弟子。《唐書(shū)·禮樂(lè)志》:玄宗既知音律,又酷愛(ài)法曲,選坐部伎子弟三百,教于梨園,聲有誤者,帝必覺(jué)而正之,號(hào)皇帝梨園弟子。宮女?dāng)?shù)百,亦為梨園弟子,居宜春院北梨園。

            ⑿《楚辭》:“吳歈蔡謳,奏大呂些。”梁元帝《纂要》:“吳歌曰歈。”

            ⒀王粲詩(shī):“管弦發(fā)徽音,曲度清且悲。”

            ⒁吳質(zhì)《答東阿王書(shū)》:“耳嘈嘈而無(wú)聞。”劉良注:“嘈嘈,喧甚也。”

            ⒂《博雅》:“笙以匏為之,十三管,宮管在左方。竽,象笙,三十六管,宮管在中央。”《宋書(shū)》:“笙,隨所造,不知何代人。列管匏內(nèi),施簧管端。宮管在中央,三十六簧曰竿。宮管在左旁,十九簧至十三簧曰笙。其他皆相似也。”

            ⒃《漢書(shū)》:“樵蘇后爂。”顏師古注:“樵,取薪也。蘇,取草也。”

            ⒄覆瓢壺,猶傾尊倒甕之意。

            ⒅陶潛詩(shī):“取歡當(dāng)作樂(lè)。”

          春日原文賞析及翻譯11

            春日

            韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。

            燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。

            一窗草憶濂溪老,五畝園思涑水翁。

            無(wú)賦招魂成獨(dú)嘯,且排春句答春工。

            古詩(shī)簡(jiǎn)介

            《春日》是吳錫疇所作一首感春傷時(shí)的七言律詩(shī)。它與作者其他純?nèi)毁濏炋飯@之樂(lè)的.作品頗為不同,它隱曲地透露了哀國(guó)的憂(yōu)思。

            翻譯/譯文

            人生年華一大半已經(jīng)匆匆過(guò)去了,內(nèi)心有不少隱秘之情難以表達(dá)和傾訴。

            燕子在寒食節(jié)的雨中飛來(lái)飛去,銜泥筑巢。我自己卻像那落花之中喝醉了酒的人。

            窗外的青草惦記著濂溪老周敦頤,幾畝田園思念著涑水翁司馬光。

            我沒(méi)有寫(xiě)招魂賦只能讓屈原去獨(dú)自狂嘯了,姑且排上一段春詩(shī)來(lái)回應(yīng)春天的造化之功。

            注釋

            濂溪老:即周敦頤,晚年定居于廬山,世稱(chēng)濂溪先生。

            涑水甕:指司馬光,陜州縣(今屬山西)涑水鄉(xiāng)人,世稱(chēng)涑水先生。

            賞析/鑒賞

            作者吳錫疇,南宋末年人,死后第三年南宋即滅亡。他刻志于學(xué),慕東漢隱士徐穉、茅容之為人。咸淳間,南康守葉閶聘他做白鹿洞書(shū)院堂長(zhǎng),他不做,以閑居山林為樂(lè)。性喜藝蘭,自號(hào)“蘭皋子”,因此就用它來(lái)命名自己的文集,寓幽獨(dú)自芳之意(事見(jiàn)《四庫(kù)全書(shū)總目》、《休寧縣志》)。

            這首詩(shī)的開(kāi)頭,與宋代許多名家,如蘇軾、秦觀(guān)、陳與義等寫(xiě)《春日》的詩(shī)不同,他們都是從寫(xiě)景入手,而作者卻直抒胸臆:“韶光大半去匆匆,幾許幽情遞不通。”他感嘆韶光過(guò)得太快,內(nèi)心有一種郁結(jié)隱密之情難以?xún)A訴。這“幽情”究竟是什么?從表面看似是傷春,從全詩(shī)看它暗含著憂(yōu)國(guó)傷時(shí)的隱痛。盛春已經(jīng)過(guò)去了,這大宋朝的國(guó)運(yùn)不也如美好春光一樣一去不復(fù)返了么!故這“幽情”既是傷春,亦是憂(yōu)國(guó),她渾然一體,隱約朦朧,難以表述,因而使詩(shī)人感到郁悶惆悵。

            頷聯(lián)緊承首聯(lián)之意,寫(xiě)詩(shī)人在春景中所見(jiàn)所感:“燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)。”上句寫(xiě)眼前景,下句抒胸中情。燕子在寒食節(jié)的雨中飛來(lái)飛去,銜泥筑巢,引起詩(shī)人無(wú)限感慨:燕現(xiàn)時(shí)雖未成家,但終有成窩安家之日,而宋朝大勢(shì)已去,無(wú)法挽回。人在落花時(shí)節(jié)如“中酒”一樣昏昏沉沉,黯然傷情。這既寫(xiě)出了梅雨季節(jié)身體不適的感受,又寫(xiě)出了傷時(shí)的精神狀態(tài),把生理和心理上萎靡困頓,哀怨憂(yōu)愁表現(xiàn)得神形兼似,至妙入微!這一聯(lián)由于畫(huà)面別具一格。頗受世人的贊賞。《四庫(kù)全書(shū)總目提要》說(shuō):“春日詩(shī)‘燕未成家寒食雨,人如中酒落花風(fēng)’句,又為方岳所賞,并見(jiàn)于方岳跋中。然集中佳句,似此者尚頗不乏,岳偶舉其一二耳。蓋其刻意清晰,雖不免偶涉纖巧,而視宋季潦倒率易之作。則尚能生面別開(kāi)。”

            頸聯(lián),是上二聯(lián)思想情緒的轉(zhuǎn)折和過(guò)渡,作者輕輕蕩開(kāi)其幽情,以草木娛已。“一窗草逆濂溪老,五畝園私涑水翁。”濂溪老,指周敦頤。他晚年定居于廬山,世稱(chēng)濂溪先生。涑水翁,指司馬光,陜州夏縣(今屬山西)涑水鄉(xiāng)人,世稱(chēng)涑水先生;神宗時(shí)居洛十五年,以讀書(shū)、釣魚(yú)、采藥、灌花為樂(lè)。他曾寫(xiě)《獨(dú)樂(lè)園記》,記載了這一悠閑自得的生活。作者以“濂溪老”、“涑水翁”喻己,借田園隱逸生活遣懷。聯(lián)中“逆”“私”二字用得極為精到。逆,迎接之意。私,當(dāng)“偏愛(ài)”解釋。這兩句用擬人的手法,賦予綠草田園以人性人情,寫(xiě)出它們對(duì)其主人公的親昵之狀,曲折而深切地表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)田園生活的喜愛(ài)之情。這兩字寫(xiě)活了田園,深化了人物性格。而《蘭皋集》(宜秋館匯刊宋人集)作“憶”“思”,使詩(shī)意單調(diào),面面呆板,詩(shī)意索然。

            尾聯(lián)進(jìn)一步明朗前意,以超脫現(xiàn)實(shí)的閑適態(tài)度來(lái)排解幽情。“無(wú)賦招魂難獨(dú)笑,且排春句答春工”。招魂,用屈原《離騷》典。秦昭王騙楚懷王至秦國(guó),威脅他割地,懷王不從,昭王將其拘留,三年后客死于秦。正在流放中的屈原,得此消息,寫(xiě)了《招魂》,表示了對(duì)死于異國(guó)的懷王的吊唁和對(duì)楚國(guó)命運(yùn)的哀傷。作者生活在偏安一隅的南宋,回想靖康之難,徽宗、欽宗被金人擄至北方,終死于五國(guó)城,其遭際頗似楚懷王。北宋滅亡,南宋依然不振,至作者生活的年代已危在旦夕。他心中自是不能平靜,但說(shuō)“無(wú)賦”,是克制感情,毅然予以超脫。因?yàn)椤罢谢辍辈坏珶o(wú)濟(jì)于事,反添憂(yōu)傷,倒不如置之度外為好,更何況自己難得有這種清歡的時(shí)候,姑且賦詩(shī)遣興以酬答春天造化之工吧!上句“無(wú)賦”,用得果斷!下句“且排”,實(shí)屬無(wú)可奈何,其“幽情”雖得以暫時(shí)排解,但又怎能從心中消除呢!從這里可以看出作者內(nèi)心深處無(wú)法忘懷現(xiàn)實(shí)的矛盾痛苦,但他又畢竟是位隱逸詩(shī)人,故終以逃避現(xiàn)實(shí)以求解脫。

            “幽情”是全詩(shī)的主題,起承轉(zhuǎn)合、凝聚開(kāi)化,均以此為中心,詩(shī)情畫(huà)意、主體客體融而為一,造語(yǔ)新穎,在藝術(shù)上頗具特色。

          春日原文賞析及翻譯12

            原文:

            春日與裴迪過(guò)新昌里訪(fǎng)呂逸人不遇

            桃源一向絕風(fēng)塵,柳市南頭訪(fǎng)隱淪。

            到門(mén)不敢題凡鳥(niǎo),看竹何須問(wèn)主人。

            城上青山如屋里,東家流水入西鄰。

            閉戶(hù)著書(shū)多歲月,種松皆老作龍鱗。

            譯文:

            呂逸人隱居之地方,與塵俗世事隔絕。我專(zhuān)程來(lái)柳市南頭訪(fǎng)問(wèn)呂逸人。

            來(lái)訪(fǎng)未遇主人,參觀(guān)主人的住地環(huán)境何必詢(xún)問(wèn)主人。

            城上的青山好像在室內(nèi)一樣,東鄰流動(dòng)的水流入西邊鄰居。

            主人在這里著書(shū)立說(shuō)的時(shí)問(wèn)已經(jīng)很長(zhǎng)了,他親手栽種的松樹(shù)已經(jīng)很老了,樹(shù)的表皮都象龍鱗一樣。

            注釋?zhuān)?/strong>

            1.裴迪,王維詩(shī)友,早年同居終南山,后常伴王維隱居輞川,游覽賦詩(shī),琴樽相樂(lè)。新昌里,即新昌坊,在長(zhǎng)安朱雀街東自北數(shù)第八坊(見(jiàn)《長(zhǎng)安志》)。呂逸人:不詳何人。逸人,古代稱(chēng)隱居之人。遇:會(huì)見(jiàn)。

            2.桃源:即桃花源,此指呂逸人隱居之處。

            3.一向:從過(guò)去到現(xiàn)在的一段時(shí)間。

            4.絕:斷絕,隔絕。

            5.風(fēng)塵:指塵俗的世事。

            6.柳市,漢長(zhǎng)安地名。《漢書(shū)·游俠傳》載:“萬(wàn)章。字子夏,長(zhǎng)安人也。長(zhǎng)安熾盛,街闖各有豪俠,章在城西柳市,號(hào)西城萬(wàn)子夏。”此亦借指呂逸人隱居之處。

            7.隱淪:隱士,隱居之人。

            8.題凡鳥(niǎo):典出《世說(shuō)新語(yǔ)·簡(jiǎn)傲》。魏嵇康與呂安兩人平素非常要好,只要一想念對(duì)方,即使身在千里之外,也要命駕專(zhuān)程前去探望。有一次,呂安來(lái)看嵇康,正巧嵇康不在家,康兄嵇喜前來(lái)迎接。呂安不進(jìn)屋,只在門(mén)上寫(xiě)了一個(gè)“鳳”字就走了。嵇喜看到了這個(gè)“鳳”字后,感到非常高興,認(rèn)為是呂安在表?yè)P(yáng)他。他哪里知道,這個(gè)“鳳”字是呂安對(duì)他的譏諷,認(rèn)為嵇喜這個(gè)人只不過(guò)是一只“凡鳥(niǎo)”而已——“凡”與“鳥(niǎo)”這兩個(gè)字合寫(xiě),就是“鳳”的繁體字字形。作者在“題凡鳥(niǎo)”前加“不敢”,有兩個(gè)意思:一是此次來(lái)訪(fǎng)未遇主人;二是贊揚(yáng)呂逸人家不俗氣。

            9.看竹:典出《晉書(shū)·王羲之傳》。王徽之見(jiàn)吳中一個(gè)大夫家有好竹子,就去觀(guān)賞。到了那里以后,在竹林中諷嘯了很長(zhǎng)時(shí)間。主人請(qǐng)他坐下,他仿佛沒(méi)有聽(tīng)到。在他要回去的時(shí)候,主人把門(mén)關(guān)上,留他賞竹,盡歡而散。作者在此用典,也有兩個(gè)意思:一是未見(jiàn)到主人;二是作者與主人不外,盡管主人不在家,仍可留下參觀(guān)主人的住地環(huán)境。

            10.何須:何必,哪里還用。

            11.屋里:室內(nèi)。唐朝杜甫《見(jiàn)螢火》詩(shī):“忽驚屋里琴書(shū)冷,復(fù)亂檐前星宿稀。”唐朝姚合《詠破屏風(fēng)》:“殘雪飛屋里,片水落床頭。”

            12.閉戶(hù):閉門(mén),關(guān)門(mén)。

            13.種松:栽種松樹(shù)。

            14.龍鱗:謂古松軀干如龍鱗。這里用它來(lái)形容老松樹(shù)的表皮呈現(xiàn)出鱗的形狀,很老了。

            賞析:

            王維和裴迪是知交,早年一同住在終南山,常相唱和,以后,兩人又在輞川山莊“浮舟往來(lái),彈琴賦詩(shī),嘯詠終日”(《舊唐書(shū)·王維傳》)。新昌里在長(zhǎng)安城內(nèi)。呂逸人即呂姓隱士,事跡未詳。這首詩(shī)極贊呂逸人閉戶(hù)著書(shū)的隱居生活,顯示了作者艷羨“絕風(fēng)塵”的情懷。

            “桃源一向絕風(fēng)塵,柳市南頭訪(fǎng)隱淪。”借陶淵明《桃花源記》中的桃花源,比況呂逸人的住處,著一虛筆。于長(zhǎng)安柳市之南尋訪(fǎng)呂逸人,跟一實(shí)筆。一虛一實(shí),既寫(xiě)出呂逸人長(zhǎng)期“絕風(fēng)塵”的超俗氣節(jié),又顯示了作者傾慕向往的隱逸之思。

            “到門(mén)不敢題鳥(niǎo),看竹何須問(wèn)主人。”訪(fǎng)人不遇,本有無(wú)限懊惱,然而詩(shī)人卻不說(shuō),反而拉出歷史故事來(lái)繼續(xù)說(shuō)明對(duì)呂逸人的仰慕之情,可見(jiàn)其尋逸之心的誠(chéng)篤真摯。“凡鳥(niǎo)”是“鳳”字的分寫(xiě)。據(jù)《世說(shuō)新語(yǔ)·簡(jiǎn)傲》記載,三國(guó)魏時(shí)的嵇康和呂安是莫逆之交,一次,呂安訪(fǎng)嵇康未遇,康兄嵇喜出迎,呂安于門(mén)上題“鳳”字而去,這是嘲諷嵇喜是“凡鳥(niǎo)”。王維“到門(mén)不敢題凡鳥(niǎo)”,則是表示對(duì)呂逸人的尊敬。“看竹”事見(jiàn)《晉書(shū)·王羲之傳》。王羲之之子王徽之聞吳中某家有好竹,坐車(chē)直造其門(mén)觀(guān)竹,“諷嘯良久”。而此詩(shī)“何須問(wèn)主人”是活用典故,表示即使沒(méi)有遇見(jiàn)主人,看看他的幽雅居處,也會(huì)使人產(chǎn)生高山仰止之情。

            上一聯(lián)借用典故,來(lái)表示對(duì)呂逸人的敬仰,是虛寫(xiě)。“城上青山如屋里,東家流水入西鄰”,寫(xiě)呂逸人居所的環(huán)境,是實(shí)寫(xiě)。“城上”,一作“城外”。“青山如屋里”,生動(dòng)地點(diǎn)明呂逸人居所出門(mén)即見(jiàn)山,暗示與塵市遠(yuǎn)離;流水經(jīng)過(guò)東家流入西鄰,可以想見(jiàn)呂逸人居所附近流水淙淙,環(huán)境清幽,真是一個(gè)依山傍水的絕妙境地。青山嫵媚,流水多情。兩句環(huán)境描寫(xiě),一則照應(yīng)開(kāi)篇的絕風(fēng)塵,二則抒寫(xiě)了隱逸生活的情趣。

            “閉戶(hù)著書(shū)多歲月,種松皆作老龍鱗。”最后從正面寫(xiě)隱逸。呂逸人無(wú)求于功名,不碌碌于塵世,長(zhǎng)時(shí)間閉戶(hù)著書(shū),是真隱士而不是走“終南捷徑”的假隱士,這就更為詩(shī)人所崇尚。松皮作龍鱗,標(biāo)志手種松樹(shù)已老,說(shuō)明時(shí)間之長(zhǎng),顯示呂逸人隱居之志的堅(jiān)貞和持久,“老龍鱗”給“多歲月”作補(bǔ)充,并照應(yīng)開(kāi)頭的“一向絕風(fēng)塵”,全詩(shī)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)完整。

            這首詩(shī),句句流露出對(duì)呂逸人的欽羨之情,以至青山、流水、松樹(shù),都為詩(shī)人所愛(ài)慕,充分表現(xiàn)了詩(shī)人歸隱皈依的情思。描寫(xiě)中虛實(shí)結(jié)合,有上下句虛實(shí)相間的,也有上下聯(lián)虛實(shí)相對(duì)的,筆姿靈活,變化多端,既不空泛,又不呆滯,頗有情味。

          春日原文賞析及翻譯13

            原文:

            春日寄懷

            世間榮落重逡巡,我獨(dú)丘園坐四春。

            縱使有花兼有月,可堪無(wú)酒又無(wú)人。

            青袍似草年年定,白發(fā)如絲日日新。

            欲逐風(fēng)波千萬(wàn)里,未知何路到龍津。

            譯文:

            人世的升降是瞬息即變,而我卻在家中呆坐了四年。

            哪怕是有花又有月亮,但就沒(méi)人把我推薦。

            八品官的青袍年年都一樣,頭上的白發(fā)卻越來(lái)越亮眼。

            一心想去追逐風(fēng)波千萬(wàn)里,卻不知哪條路才能見(jiàn)龍顏!

            注釋?zhuān)?/strong>

            ①榮落:榮顯和衰落。

            ②重(zhòng):甚,很。

            ③逡(qūn)巡:頃刻、急速。張祜《偶作》:“遍識(shí)青霄路上人,相逢只是語(yǔ)逡巡。”

            ④丘園:家園,鄉(xiāng)里。《易·賁》:“賁于丘園,束帛戔戔。”王肅注:“失位無(wú)應(yīng),隱處丘園。”孔穎達(dá)疏:“丘謂丘墟,園謂園圃。唯草木所生,是質(zhì)素之所。”后亦以丘園指隱居之處,如蔡邕《處士圂叔則銘》:“潔耿介于丘園,慕七人之遺風(fēng)。”《舊唐書(shū)·劉黑闥傳》:“天下已平,樂(lè)在丘園為農(nóng)夫耳。”

            ⑤坐:漸、行將。張相《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》卷四:“坐,將然辭,猶寢也;施也;行也。”

            ⑥四春:四年。詩(shī)人會(huì)昌二年母親去世,服喪閑居,到五年春已第四年。

            ⑦縱使:即使。

            ⑧可堪:豈堪。

            ⑨又無(wú)人:李商隱《小園獨(dú)酌》:“空余雙蝶舞,竟絕一人來(lái)。”與“無(wú)人”同慨。又,馮引一本作“更”。袁彪說(shuō):“無(wú)酒無(wú)人,反不如并花月而去之。二語(yǔ)沉痛。”

            ⑩青袍:唐八、九品官穿青袍。作者居喪前任秘書(shū)省正宇,系正九品下階,故著青袍。青袍顏色似春天的青草,《古詩(shī)》有“青袍似春草”之句,故云。“年年定”,應(yīng)上“四春“。居喪期間離職家居,原職仍在。

            欲逐風(fēng)波:想去追逐風(fēng)波。

            龍津:即龍門(mén),又名禹門(mén)口,在今山西省河津縣西北。《三秦記》:“河津,一名龍門(mén),水險(xiǎn)不通,龜魚(yú)之屬莫能上。江海大魚(yú)薄集門(mén)下數(shù)千,不得上,上則為龍。”

            賞析:

            一、二兩句言世間盛衰變化本甚迅捷,而我半生淪落;今隱于丘園行將四年,于仕途甚感渺茫。三、四兩句言丘園中雖不乏花晨月夕,然家貧無(wú)酒可以消憂(yōu),又無(wú)知己可以相慰藉。三年在京守喪,四年楊弁平后移家永樂(lè),仍為秘省正字,官職沒(méi)有升遷,況且遇到丁憂(yōu),故云“年年定”也。五、六對(duì)仗襯貼,“青袍似草”、“白發(fā)如絲”,不惟設(shè)色相映,更嘆官卑秩微而頭顱漸大;草青、絲自,兼具衰颯之象;“年年定”,一年盼過(guò)一年,無(wú)絲毫升遷之跡象;“日日新”,日子倏忽消逝,鬢發(fā)日日改白。一“定”一“新”,動(dòng)感相映,所謂仕進(jìn)無(wú)路,汲引無(wú)門(mén)也,所以最后感嘆“未知何路到龍津”。

            全詩(shī)純以對(duì)比之法結(jié)撰成章。首聯(lián)領(lǐng)起人事花事二題, “榮落”指人指花都可。詩(shī)人首先將“世間”與“我”對(duì)比,然后寫(xiě)自己因守喪而困守家園的寂寞生活,頷聯(lián)寫(xiě)景同時(shí)也流露出無(wú)聊之狀,起承了五痕跡。唐代八、九品官著青色服,詩(shī)人由眼前之春草萋萋而聯(lián)想到自己的九品青袍,本系即景巧喻,而“青袍”與“白發(fā)”又形成對(duì)比。“年年定”是說(shuō)久居下僚,“年年”與“日日”的疊字更進(jìn)一步補(bǔ)足了對(duì)比之意。第五句感傷歲月流逝。“龍津”即龍門(mén),尾聯(lián)是說(shuō)想在政治上有所作為,但又慨嘆無(wú)人引進(jìn)。抒發(fā)的是詩(shī)人對(duì)未來(lái)的希望。

            這首春日詩(shī)失之于輕靡,或者說(shuō)是百無(wú)聊賴(lài),有的也有寄托,不過(guò)比較直露。李商隱這首詩(shī),從主題上說(shuō)這首詩(shī)沒(méi)什么新意,但在藝術(shù)手法情景渾溶,低徊唱嘆,富艷而多氣,不多用典故而音節(jié)嘹亮,頗有杜詩(shī)境界。但在梗概多氣上還是不如杜詩(shī)同類(lèi)之作。

          春日原文賞析及翻譯14

            原文:

            春日京中有懷

            [唐代]杜審言

            今年游寓獨(dú)游秦,愁思看春不當(dāng)春。

            上林苑里花徒發(fā),細(xì)柳營(yíng)前葉漫新。

            公子南橋應(yīng)盡興,將軍西第幾留賓。

            寄語(yǔ)洛城風(fēng)日道,明年春色倍還人。

            譯文及注釋?zhuān)?/strong>

            譯文

            今年外出游玩的時(shí)候,自己獨(dú)自來(lái)到了長(zhǎng)安,沒(méi)有朋友同游心中帶著春愁來(lái)看春天,沒(méi)有了春天的感覺(jué)。

            上林苑中的花白白地開(kāi)放了,細(xì)柳營(yíng)前的柳葉也徒有新芽。

            朋友們這時(shí)在南橋應(yīng)該玩得正是盡興,將軍府里朋友們歡聚都不愿散去。

            我在這里向著遙遠(yuǎn)的洛陽(yáng),對(duì)著春天的景物說(shuō),等我和朋友再相聚的時(shí)候明年的春天一定要加倍地還給我一個(gè)更美的春色啊!

            注釋

            京中:指西京長(zhǎng)安。

            游寓(yù):寓寄他鄉(xiāng)。秦:指長(zhǎng)安。

            上林苑:漢武帝劉徹于建元二年(公元前138)在秦代的一個(gè)舊苑址上擴(kuò)建而成的宮苑,規(guī)模宏偉,宮室眾多,有多種功能和游樂(lè)內(nèi)容,今已無(wú)存。這里借指長(zhǎng)安園林。徒:徒然。

            細(xì)柳:古地名,在今陜西省咸陽(yáng)西南,渭河北岸。漢文帝時(shí)周亞夫?yàn)閷⒃诖笋v軍,稱(chēng)為“細(xì)柳營(yíng)”,這里借指軍營(yíng)。漫:隨意,沒(méi)有約束。

            南橋:洛陽(yáng)城中一游覽處。

            西第:東漢外戚梁冀為大將軍,起府第在洛陽(yáng)城西。因馬融曾為寫(xiě)《大將軍第頌》,后人稱(chēng)之為西第。這里泛指豪華府第。留賓:漢游俠陳遵,豪飲好客,宴會(huì)時(shí)常取客人車(chē)轄投入井中,以防客人中途離去,留賓即出自此曲故。

            風(fēng)日:指洛陽(yáng)的春日美景。這里是借代在洛陽(yáng)賞春的朋友。

            賞析:

            此詩(shī)以平緩的語(yǔ)氣敘述起,“今年游寓獨(dú)游秦”,扣住題目的“京中”簡(jiǎn)潔地交代了宦游的時(shí)間、地點(diǎn),勾勒出了整首詩(shī)的背景。宦游對(duì)詩(shī)環(huán)來(lái)說(shuō)本為平常事,而今年所不同的是“獨(dú)游秦”。“獨(dú)游秦”三字,將詩(shī)環(huán)獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客的寂寥情懷表現(xiàn)得既充沛又含蓄。

            這平靜的敘述中寓有潮涌般的思緒。次句緊承前句的“獨(dú)游秦”,順流直下沖決了感情的閘門(mén):“愁思看春不當(dāng)春”,詩(shī)環(huán)直唿“這春天的景色多么美好,我卻因?yàn)猷l(xiāng)愁無(wú)心賞玩!”長(zhǎng)安古都風(fēng)物形勝,又置冬去春來(lái),節(jié)序的推移,自然容易引起異鄉(xiāng)環(huán)感昔懷今觸動(dòng)愁思。這聯(lián)詩(shī)十四個(gè)字,生動(dòng)地塑造出一個(gè)“相思不獨(dú)歡,佇立空為嘆”的詩(shī)環(huán)自我形象。由于詩(shī)中錯(cuò)落有致地巧用重字,“游寓獨(dú)游秦”,“看春不當(dāng)春”,使氣韻回環(huán),節(jié)奏和諧,聲情搖曳生姿。

            “上林苑里花徒發(fā),細(xì)柳營(yíng)前葉漫新”,頷聯(lián)描繪長(zhǎng)安景色,上林苑里鮮花盛開(kāi)卻無(wú)環(huán)欣賞,細(xì)柳營(yíng)前,柳枝新綠卻無(wú)環(huán)看顧。花木隨著季節(jié)開(kāi)花結(jié)果,是自然規(guī)律,本無(wú)所謂“徒發(fā)”或“漫新”,然而詩(shī)句中卻以“徒”和“漫”,賦予景物以環(huán)性。正應(yīng)了清環(huán)吳喬所說(shuō):“景物無(wú)自生,惟情所化。”繪景是為寫(xiě)情,這聯(lián)是首聯(lián)詩(shī)中“愁思看春不當(dāng)春”的具體化描述,形象地表現(xiàn)詩(shī)環(huán)睹物感懷的惆悵心緒。

            “公子南橋應(yīng)盡興,將軍西第幾留賓”,頸聯(lián)描繪的是詩(shī)環(huán)想象中洛陽(yáng)友環(huán)賞春歡宴的情景。他們?cè)谀蠘蛉河闻d盡而歸,又在西第集宴豪飲。這歡暢的場(chǎng)面,正與自己“獨(dú)游秦”形成鮮明的對(duì)照。詩(shī)環(huán)運(yùn)用這一虛筆來(lái)反襯自己的孤寂,突出對(duì)友環(huán)懷念的深沉和思?xì)w之切。由于其中化用了陳遵的典故,不僅表現(xiàn)了友環(huán)英俠豪爽的性格,而且使詩(shī)歌具有豪放的氣勢(shì)。“公子南橋”句,雖沒(méi)直接寫(xiě)景,然而景已自在其中,春游者風(fēng)度翩翩,瀟灑自得的神志躍然紙上。詩(shī)寫(xiě)至此,似乎已完題中“有懷”。但詩(shī)環(huán)猶覺(jué)未夠,又引出尾聯(lián)詩(shī)句。

            “寄語(yǔ)洛城風(fēng)日道,明年春色倍還環(huán)”,尾聯(lián)構(gòu)思新穎,造語(yǔ)清新。語(yǔ)癡而情真。詩(shī)環(huán)太熟悉洛陽(yáng)的一切了,他思念洛城的環(huán),也懷念洛城的風(fēng)日,更留戀洛城的春光美景。這首詩(shī)與一般“有懷”詩(shī)相比,它擴(kuò)大了“有懷”的范圍。“詩(shī)貴出于自心”(《圍爐詩(shī)話(huà)》),這聯(lián)詩(shī)正是獨(dú)出心裁,“言環(huán)之所不能言”。

            杜審言這首《春日京中有懷》,結(jié)構(gòu)齊整平密,起承轉(zhuǎn)合極其自然,虛實(shí)相生,波瀾起伏。其藝術(shù)手法對(duì)后世很有影響。

          春日原文賞析及翻譯15

            原文

            《春日山中對(duì)雪有作》

            竹樹(shù)無(wú)聲或有聲,霏霏漠漠散還凝。

            嶺梅謝后重妝蕊,巖水鋪來(lái)卻結(jié)冰。

            牢系鹿兒防獵客,滿(mǎn)添茶鼎候吟僧。

            好將膏雨同功力,松徑莓苔又一層。

            翻譯

            雪花打在竹叢和樹(shù)枝上,不時(shí)發(fā)出沙沙響聲;濃密的雪片從空中飄落下來(lái),聚集在地面上。

            嶺頭的梅花已經(jīng)凋謝,現(xiàn)在又好像重新開(kāi)放了;山巖積雪融化后的流水,卻又結(jié)成寒冰。

            要把馴養(yǎng)的小鹿栓牢,嚴(yán)防它們亂跑而被雪天打獵的人捉去;將煮茶的壺水添滿(mǎn),等候山寺的僧人共同品嘗、吟詩(shī)。

            可以將春雪同春雨的功勞相比;春雪過(guò)后,松間小路上的莓苔,將會(huì)更加濃密。

            注釋

            霏霏漠漠:形容雪花密而無(wú)聲。

            散:飄散,指空中的雪。

            凝:凝結(jié)、凝聚,指飄落后的雪。

            重妝蕊:指雪凝結(jié)在花謝后的梅枝上,好像梅花又重新開(kāi)放了一樣。

            巖水:山巖積雪融化后的流水。

            鹿兒:馴養(yǎng)的小鹿。

            獵客:打獵的人。

            鼎:古時(shí)一種炊器,多為三足兩耳的青銅制品。

            僧:和尚。

            雨:滋潤(rùn)土地的雨水。

            功力:功能,功勞。

            莓:植物名,果實(shí)小,花托球形。

            苔:植物名,根、莖、葉的區(qū)別不明顯,生在潮濕的地方。

            賞析

            這首詠雪詩(shī),緊扣詩(shī)題中的“春日"、“山中"描繪,點(diǎn)明了時(shí)間地點(diǎn)與環(huán)境狀況,形成了一幅別具特色的山村春雪景圖。

            首聯(lián)第一句寫(xiě)春雪落竹叢,“無(wú)聲”之中仿佛“有聲",把春雪的那種溫柔,纏綿和細(xì)密,寫(xiě)的惟妙惟肖,韻昧很濃。首聯(lián)第二句寫(xiě)春雪的“霏霏漠漠"及其“散”、“凝”的形態(tài),把雪花密而無(wú)聲的那種狀態(tài)寫(xiě)的十分逼真,“散”和“凝”這一組反義詞同時(shí)加在了雪花的描述上,直接從狀態(tài)上突出了雪花“似松非松,似散非散”的特點(diǎn),矛盾而又統(tǒng)一,這樣的雪才富有特色。

            頷聯(lián),第三句中的“重妝蕊",“妝蕊”本就是用來(lái)描寫(xiě)梅花的,而作者所面對(duì)的卻是雪白潔凈的雪花,冬天剛剛過(guò)去,梅花早已凋零,而作者在這里點(diǎn)睛一筆,生動(dòng)地再現(xiàn)了春雪綴滿(mǎn)枝頭,宛如梅花再放的景象,與“忽如一夜春風(fēng)來(lái),千樹(shù)萬(wàn)樹(shù)梨花開(kāi)”這千古名句有異曲同工之效。第四句中的“卻結(jié)冰",寫(xiě)出了春雪帶來(lái)的春寒,連山巖積雪融化后的流水都又重新結(jié)冰,作者以寫(xiě)實(shí)的手法再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的天氣狀況,為當(dāng)時(shí)景色的大環(huán)境坐下了鋪墊,不得不說(shuō),作者在詞語(yǔ)的拿捏,內(nèi)容的安排方面是下了一番苦工的。

            頸聯(lián),第五、六兩句則是平鋪直敘地描寫(xiě)了春雪中的人事活動(dòng):系鹿防獵客、添茶候吟僧。看似普普通通的鄉(xiāng)家活動(dòng),卻在這里賦予了雪景的一種動(dòng)感,動(dòng)靜結(jié)合,從樸實(shí)中見(jiàn)真感情,使整篇詩(shī)欣賞起來(lái)更富有真實(shí)感,同時(shí)也增強(qiáng)了詩(shī)歌的可讀性,充分體現(xiàn)了山村農(nóng)家的特點(diǎn),詩(shī)中所描繪的這幅春日雪景也因這生動(dòng)的農(nóng)家描寫(xiě)而顯得更加有生命力。

            尾聯(lián)寫(xiě)春雪滋潤(rùn)萬(wàn)物的功力可以與春雨相等,給山間松徑帶來(lái)一片生機(jī)。春雨素來(lái)有“隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”的贊美,而此處,作者直抒胸臆,“同功力”三個(gè)字將春雪對(duì)大地做的貢獻(xiàn)直接提升到了與春雨等價(jià)的高度,表達(dá)了作者對(duì)春雪的無(wú)盡喜愛(ài)與贊美之情。最后又用了“松徑”和“莓苔”兩個(gè)意象將春雪所作的貢獻(xiàn)具體化,正是因?yàn)榇貉┑淖虧?rùn),這兩種植物才會(huì)“又一層”,更加有力地論證了作者的觀(guān)點(diǎn),在此處,也可見(jiàn)作者邏輯之嚴(yán)謹(jǐn),思維之緊密。全詩(shī)以寫(xiě)景為主,雖無(wú)華麗之辭藻,卻有真實(shí)之感情,形象生動(dòng)地再現(xiàn)了春雪之后山村所特有的清新、閑適、淡泊的特色,全詩(shī)讀來(lái)朗朗上口,讀者細(xì)細(xì)品味之時(shí),腦袋中就能浮現(xiàn)出那樣一番雪景,雪景無(wú)限風(fēng)光,著實(shí)令人神往。

            創(chuàng)作背景

            詩(shī)人身處唐末亂世,王室的生活則越來(lái)越奢侈糜。.百姓們處在暗無(wú)天日、水深火熱的境地。詩(shī)人一生過(guò)著窮困潦倒的生活,對(duì)勞動(dòng)人民和現(xiàn)實(shí)生活有廣泛的接觸。他作此詩(shī),實(shí)際上是借此鄉(xiāng)村美景,反襯亂世不平,從中可以品味出詩(shī)人對(duì)下層人民的關(guān)注和同情。

          【春日原文賞析及翻譯(15篇)】相關(guān)文章:

          春日(秦觀(guān))原文、翻譯及賞析01-07

          春日原文、翻譯及賞析(15篇)01-08

          春日原文、翻譯及賞析15篇01-08

          春日憶李白原文翻譯及賞析08-14

          春日偶成原文翻譯及賞析08-16

          春日原文、翻譯及賞析(集錦15篇)01-08

          思帝鄉(xiāng)·春日游原文翻譯及賞析12-27

          春日原文翻譯注釋及賞析(12篇)12-05

          春日原文翻譯注釋及賞析12篇12-05

          春日偶成原文、翻譯及賞析(5篇)11-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧洲aⅴ在线不卡视频 免费va国产高清大片在线 | 亚洲人成在线播放网站岛国 | 男人先锋影音在线视频 | 亚洲中文字幕一区第三页 | 日本一区二区人妖 | 一区不卡二卡三卡免费 |