《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析

          時間:2022-02-03 20:55:00 古籍 我要投稿

          《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析

          《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析1

            原文:

          《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析

            侍宴詠石榴

            [唐代]孔紹安

            可惜庭中樹,移根逐漢臣。

            只為來時晚,花開不及春。

            賞析:

            這首詩讀起來,總有種酸熘熘的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監,三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

            晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴!笨捉B安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發出了“只為時來晚,開花不及春”這樣的感慨!爸饾h臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。

            “只為來時晚,花開不及春”此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句。

          《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析2

            侍宴詠石榴 唐朝 孔紹安

            可惜庭中樹,移根逐漢臣。

            只為來時晚,花開不及春。

            《侍宴詠石榴》譯文

            可憐庭院中的石榴樹,跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。

            只是因為到中原的時間比較晚,所以無法在春天里綻放。

            《侍宴詠石榴》注釋

            移根:移植。

            逐:跟隨。

            漢臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

            為:由于。

            不及:趕不上。

            《侍宴詠石榴》賞析

            這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監,三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

            晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴!笨捉B安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發出了“只為來時晚,花開不及春”這樣的感慨!爸饾h臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。

            “只為來時晚,花開不及春”此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句。

          《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析3

            侍宴詠石榴

            朝代:唐代

            作者:孔紹安

            原文:

            可惜庭中樹,移根逐漢臣。

            只為來時晚,花開不及春。

            譯文

            可憐庭院中的石榴樹,

            跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。

            只是因為到中原的時間比其它植物晚,

            所以趕不上春天,無法同其它植物競相開放。

            注釋

            ①移根:移植。

           、谥穑焊S。

           、蹪h臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

           、転椋河捎。

           、莶患埃黑s不上。

            鑒賞

            這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺?捉B安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監,三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

            晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴。”孔紹安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發出了“只為時來晚,開花不及春”這樣的感慨!爸饾h臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現了詩人對自己才能的`自信,只是“來時晚”而已。

            “只為來時晚,花開不及春”,此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句。

          《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析4

            可惜庭中樹,移根逐漢臣。

            只為來時晚,花開不及春。

            古詩簡介

            《侍宴詠石榴》是孔紹安的代表作之一,也是一首應詔詩中的佳作!杜f唐書·文苑》記載,有一次孔紹安侍宴唐高祖李淵,席間李淵命孔紹安以“石榴”為題作應詔詩,詩成,即此詩。詩人以其豐富的想象力,將石榴在仲夏開花的原因,歸結為石榴傳播到中原比較晚所致,所以才錯過了同其它植物在春天競相開放的機會。

            翻譯/譯文

            可憐庭院中的石榴樹,

            跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。

            只是因為到中原的時間比其它植物晚,

            所以趕不上春天,無法同其它植物競相開放。

            注釋

           、僖聘阂浦。

            ②逐:跟隨。

           、蹪h臣:漢朝的臣子,此處指張騫。

            ④為:由于。

            ⑤不及:趕不上。

            賞析/鑒賞

            這首詩讀起來,總有種酸溜溜的感覺。孔紹安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后來李淵反隋稱帝,夏侯端首先歸順了李淵,授秘書監,三品官,而孔紹安歸唐晚了一些,只被授于內史舍人,五品官,遠不及夏侯端。

            晉代·張華《博物志》記載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國榴種以歸,故名安石榴!笨捉B安作此詩時,夏侯端恰巧也在場,所以詩人以石榴自喻,發出了“只為時來晚,開花不及春”這樣的感慨!爸饾h臣”,卻“不及春”,人才得不到重用,這也從一個側面表達了詩人對唐高祖李淵的不滿。同時詩中又表現了詩人對自己才能的自信,只是“來時晚”而已。

            “只為來時晚,花開不及春”,此句歷來被人稱頌,成為了感嘆懷才不遇或大材小用的名句 。

          【《侍宴詠石榴》原文、翻譯及賞析】相關文章:

          《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05

          詠華山原文翻譯及賞析07-16

          浣溪沙 詠橘原文翻譯及賞析01-12

          浣溪沙·詠橘原文、翻譯及賞析11-20

          《浣溪沙·詠橘》原文翻譯及賞析11-13

          初出金門尋王侍御不遇詠壁上鸚鵡原文翻譯及賞析07-16

          詠牡丹原文、翻譯、賞析01-09

          興慶池侍宴應制原文及賞析08-21

          《水仙子詠江南》原文及翻譯賞析02-24

          水仙子·詠江南原文翻譯及賞析02-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品97久久宅男 | 在线播放对白太大了 | 亚洲制服丝袜中文字幕专区 | 亚洲区日韩精品中文字幕 | 亚洲AV永久综合在线观看另类 | 亚洲精品高潮久久久久 |