《發(fā)淮安》原文及翻譯賞析

          時(shí)間:2022-02-19 11:24:31 古籍 我要投稿

          《發(fā)淮安》原文及翻譯賞析

          《發(fā)淮安》原文及翻譯賞析1

            發(fā)淮安

            岸蓼疏紅水荇青,茨菰花白小如萍。

            雙鬟短袖慚人見(jiàn),背立船頭自采菱。

            翻譯

            岸邊的蓼草淡紅水中的荇草青青,慈姑開(kāi)著白花小小如萍。

            她梳著雙鬟穿著短袖羞于見(jiàn)人,背著身子立在船頭自顧采菱。

            注釋

            淮安:縣名,在今江蘇省,東瀕運(yùn)河。蓼、

            荇:皆生長(zhǎng)在水邊的植物。

            茨菰:即慈姑,秋季開(kāi)小白花。

            雙鬟:梳著兩個(gè)環(huán)形發(fā)髻的少女。

            采菱:采菱角。一年生水生草本植物,果實(shí)有硬殼,有角,稱(chēng)“菱”或“菱角”,可食。

            創(chuàng)作背景

            楊士奇在明朝是個(gè)從建文至正統(tǒng)的四朝元老,這一時(shí)期政局比較穩(wěn)定安寧,他的詩(shī)歌也多謳歌太平,風(fēng)格簡(jiǎn)淡和易,平正安閑,這首小詩(shī)即是這一時(shí)期楊詩(shī)的代表作之一。通過(guò)描繪水鄉(xiāng)的寧?kù)o和平,反映太平盛世。

            賞析

            楊士奇的這首詩(shī),是一幅湖上風(fēng)俗畫(huà)。

            詩(shī)歌的前兩句選擇水鄉(xiāng)特有的蓼荇這些植物,白描而繪其色“疏紅” “青” “花白”、狀其形“小如萍”,寥寥幾筆,生動(dòng)、形象,而又簡(jiǎn)煉,樸素、自然。水鄉(xiāng)的景色美不勝數(shù),但作者卻只抓住幾種色彩對(duì)比鮮明的水鄉(xiāng)植物點(diǎn)染水鄉(xiāng)的氣氛,雖然沒(méi)有精工描繪景物和渾然的風(fēng)土人情,但以強(qiáng)烈的視覺(jué)對(duì)比效果鋪展出一幅生機(jī)勃勃而又寧?kù)o悠遠(yuǎn)的淮安水鄉(xiāng)的景色。景幽心亦靜,轉(zhuǎn)而由景過(guò)渡到了對(duì)人物的素描上。

            底下兩句由景及人,自靜而動(dòng),為水鄉(xiāng)圖增添了生氣。水上駛來(lái)采菱船,船上的采菱女頭上梳著兩個(gè)環(huán)形的發(fā)髻,身穿短袖的衣衫,背對(duì)著詩(shī)人在船頭采菱。這是詩(shī)人見(jiàn)到的實(shí)情,但一經(jīng)攝入了藝術(shù)的鏡頭,便具有了詩(shī)情畫(huà)意。詩(shī)人看到船上女子倩倩的背影,突發(fā)聯(lián)想,說(shuō)姑娘害羞,不好意思讓人見(jiàn)到自己的臉,故背轉(zhuǎn)身子,借以掩飾羞澀之態(tài)。“慚”字、“自”字,皆從“背”字生發(fā),既刻畫(huà)出水鄉(xiāng)女子惹人羨愛(ài)的神態(tài),又很富有情味,把觀景的詩(shī)人與采菱女這兩個(gè)不相干之人寫(xiě)成一個(gè)欲見(jiàn)而招呼,一個(gè)因羞而自避,從而使人物立于紙上。一個(gè)“背”字節(jié)省了多少筆墨,卻留下充分想象的余地,再多的正面描寫(xiě)也無(wú)法達(dá)到這一效果。詩(shī)人選取這一角度來(lái)寫(xiě),實(shí)具匠心。

            全詩(shī)表現(xiàn)水鄉(xiāng)的寧?kù)o和平,風(fēng)格也一如水鄉(xiāng)之水,閑雅清淡,物我交融,又因選擇得當(dāng),寫(xiě)來(lái)頗見(jiàn)情韻。

          《發(fā)淮安》原文及翻譯賞析2

            發(fā)淮安

            朝代:明代

            作者:楊士奇

            岸蓼疏紅水荇青,茨菰花白小如萍。

            雙鬟短袖慚人見(jiàn),背立船頭自采菱。

            譯文

            岸邊的蓼草淡紅水中的荇草青青,慈姑開(kāi)著白花小小如萍。

            她梳著雙鬟穿著短袖羞于見(jiàn)人,背著身子立在船頭自顧采菱。

            注釋

            淮安:縣名,在今江蘇省,東瀕運(yùn)河。

            蓼(liǎo)、荇(xìng):皆生長(zhǎng)在水邊的植物。

            茨菰(gū):即慈姑,秋季開(kāi)小白花。

            雙鬟(huán):梳著兩個(gè)環(huán)形發(fā)髻的少女。

            采菱(líng):采菱角。一年生水生草本植物,果實(shí)有硬殼,有角,稱(chēng)“菱”或“菱角”,可食。

            創(chuàng)作背景

            楊士奇在明朝是個(gè)從建文至正統(tǒng)的四朝元老,這一時(shí)期政局比較穩(wěn)定安寧,他的詩(shī)歌也多謳歌太平,風(fēng)格簡(jiǎn)淡和易,平正安閑,這首小詩(shī)即是這一時(shí)期楊詩(shī)的代表作之一。通過(guò)描繪水鄉(xiāng)的`寧?kù)o和平,反映太平盛世。

            賞析

            楊士奇的這首詩(shī),是一幅湖上風(fēng)俗畫(huà)。

            詩(shī)歌的前兩句選擇水鄉(xiāng)特有的蓼荇這些植物,白描而繪其色“疏紅” “青” “花白”、狀其形“小如萍”,寥寥幾筆,生動(dòng)、形象,而又簡(jiǎn)煉,樸素、自然。水鄉(xiāng)的景色美不勝數(shù),但作者卻只抓住幾種色彩對(duì)比鮮明的水鄉(xiāng)植物點(diǎn)染水鄉(xiāng)的氣氛,雖然沒(méi)有精工描繪景物和渾然的風(fēng)土人情,但以強(qiáng)烈的視覺(jué)對(duì)比效果鋪展出一幅生機(jī)勃勃而又寧?kù)o悠遠(yuǎn)的淮安水鄉(xiāng)的景色。景幽心亦靜,轉(zhuǎn)而由景過(guò)渡到了對(duì)人物的素描上。

            底下兩句由景及人,自靜而動(dòng),為水鄉(xiāng)圖增添了生氣。水上駛來(lái)采菱船,船上的采菱女頭上梳著兩個(gè)環(huán)形的發(fā)髻,身穿短袖的衣衫,背對(duì)著詩(shī)人在船頭采菱。這是詩(shī)人見(jiàn)到的實(shí)情,但一經(jīng)攝入了藝術(shù)的鏡頭,便具有了詩(shī)情畫(huà)意。詩(shī)人看到船上女子倩倩的背影,突發(fā)聯(lián)想,說(shuō)姑娘害羞,不好意思讓人見(jiàn)到自己的臉,故背轉(zhuǎn)身子,借以掩飾羞澀之態(tài)。“慚”字、“自”字,皆從“背”字生發(fā),既刻畫(huà)出水鄉(xiāng)女子惹人羨愛(ài)的神態(tài),又很富有情味,把觀景的詩(shī)人與采菱女這兩個(gè)不相干之人寫(xiě)成一個(gè)欲見(jiàn)而招呼,一個(gè)因羞而自避,從而使人物立于紙上。一個(gè)“背”字節(jié)省了多少筆墨,卻留下充分想象的余地,再多的正面描寫(xiě)也無(wú)法達(dá)到這一效果。詩(shī)人選取這一角度來(lái)寫(xiě),實(shí)具匠心。

            全詩(shī)表現(xiàn)水鄉(xiāng)的寧?kù)o和平,風(fēng)格也一如水鄉(xiāng)之水,閑雅清淡,物我交融,又因選擇得當(dāng),寫(xiě)來(lái)頗見(jiàn)情韻。

          【《發(fā)淮安》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

          《發(fā)淮安》原文、翻譯、賞析01-06

          《發(fā)淮安》原文、翻譯、賞析3篇01-06

          早發(fā)原文翻譯及賞析02-08

          早發(fā)原文翻譯及賞析(8篇)02-08

          早發(fā)原文翻譯及賞析8篇02-08

          早發(fā)原文翻譯及賞析通用8篇02-08

          七發(fā)原文及賞析07-21

          《蟋蟀》原文翻譯及賞析01-23

          清人原文翻譯及賞析01-22

          梅雨原文賞析及翻譯01-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲片国产一区一级在线观看 | 亚洲成AV人在线观看网址 | 亚洲人成网站a在线播放 | 一区二区三区精品aⅴ专区 久久综合香蕉久久久久久久 | 综合国产精品私拍国产在线 | 五月天婷婷在线亚洲综合一页 |