碩鼠原文,翻譯,賞析

          時間:2022-02-28 12:21:07 古籍 我要投稿

          碩鼠原文,翻譯,賞析

          碩鼠原文,翻譯,賞析1

            作品原文

            碩鼠

            碩鼠碩鼠⑴,無食我黍⑵!三歲貫女⑶,莫我肯顧。

            逝將去女⑷,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所⑸。

            碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德⑹。

            逝將去女,適彼樂國⑺。樂國樂國,爰得我直⑻?

            碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞⑼。

            逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號⑽?

            作品注釋

           、糯T鼠:大老鼠。一說田鼠。這里用來比喻貪得無厭的剝削統治者

           、茻o:毋,不要。黍:黍子,也叫黃米,谷類,是重要糧食作物之一。

           、侨龤q貫女:侍奉你多年。三歲,多年,說明時間久。三,非實數。貫,借作“宦”,侍奉。女,一作“汝”,你,指統治者。

           、仁牛和ā笆摹薄Hィ弘x開。女:一作“汝”。

           、呻迹耗耍谑。所:處所。

           、实拢杭佣,施惠。

           、藝河,即地方。

            ⑻直:王引之《經義述聞》說:“當讀為職,職亦所也!币徽f同“值”。

           、蛣冢何縿凇

            ⑽之:其,表示詰問語氣。永號:長嘆。號,呼喊。

            作品譯文

            大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的黍!多年辛勤伺候你,你卻對我不照顧。發誓定要擺脫你,去那樂土有幸福。那樂土啊那樂土,才是我的好去處!

            大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的麥!多年辛勤伺候你,你卻對我不優待。發誓定要擺脫你,去那樂國有仁愛。那樂國啊那樂國,才是我的好所在!

            大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的苗!多年辛勤伺候你,你卻對我不慰勞!發誓定要擺脫你,去那樂郊有歡笑。那樂郊啊那樂郊,誰還悲嘆長呼號!

            創作背景

            自從人類進入階級社會以后,被剝削階級反剝削斗爭就沒有停止過。奴隸社會,逃亡是奴隸反抗的主要形式,殷商卜辭中就有“喪眾”、“喪其眾”的記載;經西周到東周春秋時代,隨著奴隸制衰落,奴隸更由逃亡發展到聚眾斗爭,如《左傳》所載就有鄭國“萑苻之盜”和陳國筑城者的反抗!洞T鼠》一詩就是在這一歷史背景下產生的。

            作品鑒賞

            《碩鼠》全詩三章,意思相同。三章都以“碩鼠碩鼠”開頭,直呼奴隸主剝削階級為貪婪可憎的大老鼠、肥老鼠,并以命令的語氣發出警告:“無食我黍(麥、苗)!”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜竊食,借來比擬貪婪的剝削者十分恰當,也表現詩人對其憤恨之情。三四句進一步揭露剝削者貪得無厭而寡恩:“三歲貫女,莫我肯顧(德、勞)!痹娭幸浴叭辍、“我”對照:“我”多年養活“汝”,“汝”卻不肯給“我”照顧,給予恩惠,甚至連一點安慰也沒有,從中揭示了“汝”、“我”關系的對立。這里所說的“汝”、“我”,都不是單個的人,應擴大為“你們”、“我們”,所代表的是一個群體或一個階層,提出的是誰養活誰的大問題。后四句更以雷霆萬鈞之力喊出了他們的心聲:“逝將去女,適彼樂土;樂土樂土,爰得我所!”詩人既認識到“汝我”關系的對立,便公開宣布“逝將去女”,決計采取反抗,不再養活“汝”。一個“逝”字表現了詩人決斷的態度和堅定決心。盡管他們要尋找的安居樂業、不受剝削的人間樂土,只是一種幻想,現實社會中是不存在的`,但卻代表著他們美好的生活憧憬,也是他們在長期生活和斗爭中所產生的社會理想,更標志著他們新的覺醒。正是這一美好的生活理想,啟發和鼓舞著后世勞動人民為掙脫壓迫和剝削不斷斗爭。

            這首詩純用比體,《詩經》中此類詩連同此篇只有三首,另外兩首是《周南·螽斯》、《豳風·鴟鸮》。這三首的共同特點就是以物擬人,但此篇稍有不同。另兩篇可以看作寓言詩,通篇比喻,寓意全在詠物中。此篇以碩鼠喻剝削者雖與以鴟鸮喻惡人相同,但《鴟鸮》中后半仍以鳥控訴鴟鸮展開,寓意包含在整體形象中,理解易生分歧;而此篇后半則是人控訴鼠,寓意較直,喻體與喻指基本是一對一的對應關系,《詩序》認為老鼠“貪而畏人”,重斂者“蠶食于民……若大鼠也”,對寓意的理解與兩千年后的今人非常相近,其理就在此。

            詩經簡介

            《詩經》是中國第一部詩歌總集,共收入自西周初年至春秋中葉大約五百多年的詩歌,編成于春秋時代,據說是由儒家創始人孔子編定,本只稱《詩》,后被儒家奉為經典之一,故稱《詩經》。是中國韻文的源頭,是中國詩史的起點,在中國文學發展史上占有突出的地位。《詩經》共分風(160篇),雅(150篇),頌(40篇),三大部分。它們都得名于音樂!帮L”的意義就是聲調。古人所謂《秦風》《魏風》《鄭風》就如陜西調、山西調、河南調!把拧笔钦囊馑,分為大雅小雅。周代人把正聲叫做雅樂,猶如清代人把昆腔叫做雅部,帶有一種尊崇的意味!绊灐笔怯糜谧趶R祭祀的樂歌!对娊洝穼χ袊鴥汕陙淼奈膶W史發展有深廣的影響,而且是很珍貴的古代史料。

            《詩經》以四言為主,兼有雜言。在結構上多采用重章疊句的形式加強抒情效果。每一章只變換幾個字,卻能收到回旋跌宕的藝術效果。在語言上多采用雙聲疊韻、疊字連綿詞來狀物、擬聲、窮貌!耙陨倏偠啵槊矡o遺”。此外,《詩經》在押韻上有的句句押韻,有的隔句押韻,有的一韻到底,有的中途轉韻,現代詩歌的用韻規律在《詩經》中幾乎都已經具備了。

          碩鼠原文,翻譯,賞析2

            碩鼠

            佚名〔先秦〕

            碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。

            碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直。

            碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號?

            譯文

            大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的黍!多年辛勤伺候你,你卻對我不照顧。發誓定要擺脫你,去那樂土有幸福。那樂土啊那樂土,才是我的好去處!大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的麥!多年辛勤伺候你,你卻對我不優待。發誓定要擺脫你,去那樂國有仁愛。那樂國啊那樂國,才是我的好所在!大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的苗!多年辛勤伺候你,你卻對我不慰勞!發誓定要擺脫你,去那樂郊有歡笑。那樂郊啊那樂郊,誰還悲嘆長呼號!

            注釋

            碩鼠:大老鼠。一說田鼠。

            無:毋,不要。

            黍:黍子,也叫黃米,谷類,是重要糧食作物之一。

            三歲:多年。三,非實數。

            貫:借作“宦”,侍奉。

            逝:通“誓”。

            去:離開。

            女:同“汝”。

            爰:于是,在此。

            所:處所。

            德:恩惠。

            國:域,即地方。

            直:王引之《經義述聞》說:“當讀為職,職亦所也!币徽f同值。

            勞:慰勞。之:其,表示詰問語氣。號:呼喊。

            賞析

            《碩可》全詩三章,意思相同。三章都以“碩可碩可”開頭,直呼奴隸主剝削階級為貪婪可憎點大老可、肥老可,并以命令點語氣發出警告:“無食我黍(麥、苗)!”老可形象丑陋又狡黠,性喜竊食,借來比擬貪婪點剝削一十分恰當,也表現詩人對其憤恨盡情。三四句進一步揭露剝削一貪得無厭而寡恩:“三歲貫女,莫我肯顧(德、勞)!痹娭幸浴叭辍、“我”對照:“我”多年養活“汝”,“汝”卻不肯給“我”照顧,給予恩惠,甚至連一點安慰也沒有,從中揭示了“汝”、“我”關系點對立。這里所說點“汝”、“我”,都不是單個點人,應擴大為“你們”、“我們”,所代表點是一個群體或一個階層,提出點是誰養活誰點大問題。后四句更以雷霆萬鈞盡力喊出了他們點心聲:“逝將去女,適彼樂土;樂土樂土,爰得我所!”詩人既認識到“汝我”關系點對立,便公開宣布“逝將去女”,決計采取反抗,不再養活“汝”。一個“逝”字表現了詩人決斷點態度和堅定決心。盡管他們要尋找點安居樂業、不受剝削點人間樂土,只是一種幻想,現實社會中是不存在點,但卻代表著他們美好點生活憧憬,也是他們在長期生活和斗爭中所產生點社會理想,更標志著他們新點覺醒。正是這一美好點生活理想,啟發和鼓舞著后世勞動人民為掙脫壓迫和剝削不斷斗爭。

            這首詩純用比體,《詩經》中此類詩連同此篇只有三首,另外兩首是《周南·螽斯》、《豳風·鴟鸮》。這三首點共同特點就是以物擬人,但此篇稍有不同。另兩篇可以看作寓言詩,通篇比喻,寓意全在詠物中。此篇以碩可喻剝削一雖與以鴟鸮喻惡人相同,但《鴟鸮》中后半仍以鳥控訴鴟鸮展開,寓意包含在整體形象中,理解易生分歧;而此篇后半則是人控訴可,寓意較直,喻體與喻指基本是一對一點對應關系,《詩序》認為老可“貪而畏人”,重斂一“蠶食于民……若大可也”,對寓意點理解與兩千年后點今人非常相近,其理就在此。

          碩鼠原文,翻譯,賞析3

            碩鼠

            先秦 詩經

            碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。

            碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直。

            碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號?(女通汝)

            譯文

            大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的黍!多年辛勤伺候你,你卻對我不照顧。發誓定要擺脫你,去那樂土有幸福。那樂土啊那樂土,才是我的好去處!

            大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的麥!多年辛勤伺候你,你卻對我不優待。發誓定要擺脫你,去那樂國有仁愛。那樂國啊那樂國,才是我的好所在!

            大田鼠呀大田鼠,不許吃我種的苗!多年辛勤伺候你,你卻對我不慰勞!發誓定要擺脫你,去那樂郊有歡笑。那樂郊啊那樂郊,誰還悲嘆長呼號!

            注釋

           、俅T鼠:大老鼠。一說田鼠。

           、跓o:毋,不要。黍:黍子,也叫黃米,谷類,是重要糧食作物之一。

            ③三歲:多年。三,非實數。貫:借作“宦”,侍奉。

           、苁牛和ā笆摹薄Hィ弘x開。女:同“汝”。

           、蓦迹河谑,在此。所:處所。

           、薜拢憾骰荨

           、邍河,即地方。

           、嘀保和跻督浟x述聞》說:“當讀為職,職亦所也!币徽f同值。

           、釀冢何縿。

           、庵浩洌硎驹憜栒Z氣。號:呼喊。

            賞析:

            這首詩主旨古今看法分歧不大,古人多認為“刺重斂”,《毛詩序》曰:“國人刺其君重斂,蠶食于民,不修其政,貪而畏人,若大鼠也。”朱熹《詩序辨說》曰:“此亦托于碩鼠以刺其有司之詞,未必直以碩鼠比其君也。”今人多認為是反對剝削,向往樂土的。自從人類進入階級社會以后,被剝削階級反剝削斗爭就沒有停止過。奴隸社會,逃亡是奴隸反抗的主要形式,殷商卜辭中就有“喪眾”、“喪其眾”的記載;經西周到東周春秋時代,隨著奴隸制衰落,奴隸更由逃亡發展到聚眾斗爭,如《左傳》所載就有鄭國“萑苻之盜”和陳國筑城者的反抗!洞T鼠》一詩就是在這一歷史背景下產生的。全詩三章,意思相同。頭兩句直呼剝削者為“碩鼠”,并以命令的語氣發出警告:“無食我黍(麥、苗)!”老鼠形象丑陋又狡黠,性喜竊食,借來比擬貪婪的剝削者十分恰當,也表現詩人對其憤恨之情。三四句進一步揭露剝削者貪得無厭而寡恩:“三歲貫女,莫我肯顧(德、勞)。”詩中以“汝”、“我”對照:“我”多年養活“汝”,“汝”卻不肯給“我”照顧,給予恩惠,甚至連一點安慰也沒有,從中揭示了“汝”、“我”關系的對立。這里所說的“汝”、“我”,都不是單個的人,應擴大為“你們”、“我們”,所代表的是一個群體或一個階層,提出的是誰養活誰的大問題。后四句更以雷霆萬鈞之力喊出了他們的心聲:“逝將去女,適彼樂土;樂土樂土,爰得我所!”詩人既認識到“汝我”關系的對立,便公開宣布“逝將去女”,決計采取反抗,不再養活“汝”。一個“逝”字表現了詩人決斷的態度和堅定決心。盡管他們要尋找的安居樂業、不受剝削的人間樂土,只是一種幻想,現實社會中是不存在的,但卻代表著他們美好的生活憧憬,也是他們在長期生活和斗爭中所產生的社會理想,更標志著他們新的覺醒。正是這一美好的生活理想,啟發和鼓舞著后世勞動人民為掙脫壓迫和剝削不斷斗爭。

            這首詩純用比體,《詩經》中此類詩連同此篇只有三首,另外兩首是《周南·螽斯》、《豳風·鴟鸮》。這三首的共同特點就是以物擬人,但此篇稍有不同。另兩篇可以看作寓言詩,通篇比喻,寓意全在詠物中。此篇以碩鼠喻剝削者雖與以鴟鸮喻惡人相同,但《鴟鸮》中后半仍以鳥控訴鴟鸮展開,寓意包含在整體形象中,理解易生分歧;而此篇后半則是人控訴鼠,寓意較直,喻體與喻指基本是一對一的對應關系,《詩序》認為老鼠“貪而畏人”,重斂者“蠶食于民……若大鼠也”,對寓意的理解與兩千年后的今人非常相近,其理就在此。

          【碩鼠原文,翻譯,賞析】相關文章:

          碩鼠原文及賞析12-11

          《詩經·碩鼠》翻譯及賞析12-09

          《魏風·碩鼠》翻譯及賞析02-16

          《詩經》碩鼠的賞析09-02

          東坡原文,翻譯,賞析02-18

          勸學原文,翻譯,賞析11-26

          古詩原文翻譯賞析02-16

          杜牧原文翻譯賞析10-16

          南征原文翻譯及賞析02-25

          羔裘原文、翻譯及賞析02-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一本色道久久综合亚洲精品不卡 | 亚洲变态在线播放 | 青青青欧美视频在线观看 | 亚洲成a人v在线观看 | 亚洲欧美精品综合欧美一区 | 日韩欧美亚洲国产精品影视在线 |