文侯與虞人期獵原文翻譯賞析

          時間:2022-02-28 09:07:53 古籍 我要投稿

          文侯與虞人期獵原文翻譯賞析

          文侯與虞人期獵原文翻譯賞析1

            文侯與虞人期獵

            作者:劉向

            朝代:漢朝

            魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉!”乃往,身自罷之。魏于是乎始強。

            譯文:

            魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來。文侯要出去赴約,隨從的侍臣說:“今天飲酒這么快樂,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說:“我與別人約好了去打獵,雖然在這里很快樂,但是怎么能不去赴約呢?”于是自己前往約定地點,親自取消了打獵的活動。魏國從此變得強大。

            注釋:

            文侯:戰(zhàn)國時期魏國國君,在諸侯中有美譽。虞人:管理山澤的官。期獵:約定打獵時間。焉:哪里。是:這罷:停止,取消。之:到,往。強:強大。期:約定。雨:下雨。豈:怎么。可:能。乃:于是就。

            賞析:

            約定相會的日期,如果不能如約,應該在事前通知對方,免得人家苦等,這是守信,也是對別人的尊重。有人以為這些是小事,尤其是對待下屬人員,失約似乎不當一回事。魏文侯因為刮起大風,不能與虞人踐約所定的打獵日期,即使左右勸阻,仍堅持趕到虞人那里取消打獵活動。認真對待雙方約定,這是我們傳統(tǒng)的美德。戰(zhàn)國初期,魏文侯之所以受到各國的普遍敬重,從期獵這件事上,也能看出他的為人之道了。

          文侯與虞人期獵原文翻譯賞析2

            文侯與虞人期獵原文

            魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:

            “今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:

            “吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉!”乃往,身自罷之。魏于是乎始強。

            翻譯:

            譯文

            魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來。文侯要出去赴約,隨從的`侍臣說:“今天飲酒這么快樂,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說:“我與別人約好了去打獵,雖然在這里很快樂,但是怎么能不去赴約呢?”于是自己前往約定地點,親自取消了打獵的活動。魏國從此變得強大。

            注釋

            文侯:戰(zhàn)國時期魏國國君,在諸侯中有美譽。虞人:管理山澤的官。期獵:約定打獵時間。焉:哪里。是: 這罷:停止,取消。之:到,往。強:強大。期:約定雨:下雨豈:怎么可:能乃:于是就

            賞析:

            約定相會的日期,如果不能如約,應該在事前通知對方,免得人家苦等,這是守信,也是對別人的尊重。有人以為這些是小事,尤其是對待下屬人員,失約似乎不當一回事。魏文侯因為刮起大風,不能與虞人踐約所定的打獵日期,即使左右勸阻,仍堅持趕到虞人那里取消打獵活動。認真對待雙方約定,這是我們傳統(tǒng)的美德。戰(zhàn)國初期,魏文侯之所以受到各國的普遍敬重,從期獵這件事上,也能看出他的為人之道了。

          【文侯與虞人期獵原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

          文侯與虞人期獵原文翻譯及賞析01-24

          騶虞原文翻譯及賞析01-25

          騶虞原文翻譯及賞析(4篇)02-11

          騶虞原文翻譯及賞析4篇02-11

          騶虞原文翻譯及賞析3篇01-25

          武侯廟_詩原文賞析及翻譯08-03

          挽文山丞相 / 挽文丞相_虞集的詩原文賞析及翻譯09-27

          韓愈《贈侯喜》-原文翻譯注釋賞析10-22

          農(nóng)婦與鶩_文言文原文賞析及翻譯10-15

          武侯廟_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-27

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美精品精品aⅴ | 在线播放免费人成视频在线观看 | 日本v亚洲v精品v | 日本精品久久久久中文字幕1 | 婷婷视频在线播放免费观看 | 中文字幕在线你懂得 |