九月十日即事原文翻譯及賞析

          時間:2022-04-01 09:41:55 古籍 我要投稿

          九月十日即事原文翻譯及賞析(3篇)

          九月十日即事原文翻譯及賞析1

            昨日登高罷,今朝更舉觴。

            菊花何太苦,遭此兩重陽?

            翻譯

            昨天剛登完龍山,今天是小重陽,又要舉杯宴飲。

            菊花為何這樣受苦,遭到兩個重陽的采折之罪?

            注釋

            登高:古時重陽節有登高的習俗。

            更:再。

            舉觴:舉杯。觴,古代喝酒用的器具。

            遭此兩重陽:古時重陽節有采菊宴賞的習俗。重陽后一日宴賞為小重陽。菊花兩遇飲宴,兩遭采摘,故有遭此兩重陽之言。

            賞析

            這首詩借菊花的遭遇,抒發自己惋惜之情。在唐宋時代,九月十日被稱為“小重陽”,詩人從這一角度入手,說菊花在大小重陽兩天內連續遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有“太苦”的抱怨之言。

            作者以醉澆愁,朦朧中,仿佛看到菊花也在嘲笑他這個朝廷“逐臣”,他痛苦地發問:菊花為什么要遭到“兩重陽”的重創?對于賞菊的人們來說,重陽節的歡樂情緒言猶未盡,所以九月十日還要繼續宴飲;但菊花作為一種生命的個體,卻要忍受兩遭采擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的靈秀之心,站在菊花的立場上,發現了這一詩意的空間。實際上,詩人是借菊花之苦來寄托自己內心的極度苦悶。借嘆菊花,而感慨自己被饞離京、流放夜郎的坎坷與不幸,正見其愁懷難以排解。此詩語雖平淡,內涵卻十分深沉。主要表現了作者一生屢遭挫敗和打擊,而在節日里所引發的憂傷情緒。

            創作背景

            本首詩作于唐代宗寶應元年(公元762年),是在秋重陽節后一日,作者已于前一日登過一次當涂(今安徽當涂)龍山,并作了首《九日龍山飲》,這屬于第二次登上宴賞,故作者感嘆菊花連續兩天遭到采摘,聯想到自己兩入長安,都遭到政治上的重創。

          九月十日即事原文翻譯及賞析2

            原文

            昨日登高罷,今朝更舉觴。

            菊花何太苦,遭此兩重陽?

            翻譯

            譯文

            昨天剛登上龍山宴飲,今天又在這里舉起了酒杯。

            菊花為何這樣受苦,遭到兩個重陽的采折之罪?

            注釋①觴(shāng):盛著酒的酒杯。

            ②兩重陽:唐俗,京城的人們常在重陽后的一天再次宴會賞菊,故九月十日有“小重陽”之稱。

            賞析

            此詩與《九日龍山飲》,同作于當涂。這首詩是李白歷盡人世滄桑之后的作品。

            在唐宋時代,九月十日被稱為“小重陽”,詩人從這一角度入手,說菊花在大小重陽兩天內連續遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有“太苦”的抱怨之言。作者以醉澆愁,朦朧中,仿佛看到菊花也在嘲笑他這個朝廷“逐臣”,他痛苦地發問:菊花為什么要遭到“兩重陽”的重創?對于賞菊的人們來說,重陽節的歡樂情緒言猶未盡,所以九月十日還要繼續宴飲;但菊花作為一種生命的個體,卻要忍受兩遭采擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的`靈秀之心,站在菊花的立場上,發現了這一詩意的空間。實際上,詩人是借菊花之苦來寄托自己內心的極度苦悶。

          九月十日即事原文翻譯及賞析3

            朝代:唐代

            作者:嚴維

            原文:

            家貧惟種竹,時幸故人看。菊度重陽少,林經閏月寒。

            宿酲猶落帽,華發強扶冠。美景良難得,今朝更盡歡。

            譯文

            昨天剛登上龍山宴飲,今天又在這里舉起了酒杯。

            菊花為何這樣受苦,遭到兩個重陽的采折之罪?

            注釋①觴(shāng):盛著酒的酒杯。

            ②兩重陽:唐俗,京城的人們常在重陽后的一天再次宴會賞菊,故九月十日有“小重陽”之稱。

            評析

            此詩與《九日龍山飲》,同作于當涂。這首詩是李白歷盡人世滄桑之后的作品。

            在唐宋時代,九月十日被稱為“小重陽”,詩人從這一角度入手,說菊花在大小重陽兩天內連續遇到人們的登高、宴飲,兩次遭到采擷,所以有“太苦”的抱怨之言。作者以醉澆愁,朦朧中,仿佛看到菊花也在嘲笑他這個朝廷“逐臣”,他痛苦地發問:菊花為什么要遭到“兩重陽”的重創?對于賞菊的人們來說,重陽節的歡樂情緒言猶未盡,所以九月十日還要繼續宴飲;但菊花作為一種生命的個體,卻要忍受兩遭采擷之苦。詩人以其極為敏感、幽微的靈秀之心,站在菊花的立場上,發現了這一詩意的空間。實際上,詩人是借菊花之苦來寄托自己內心的極度苦悶。

          【九月十日即事原文翻譯及賞析(3篇)】相關文章:

          九月十日即事原文翻譯及賞析02-23

          九月十日即事原文翻譯及賞析3篇02-23

          九月十日即事_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

          端午即事原文、翻譯、賞析03-19

          孟浩然《清明即事》原文翻譯及賞析12-26

          即事_王安石的詩原文賞析及翻譯08-03

          天凈沙·即事原文及賞析10-16

          風流子·秋郊即事原文翻譯及賞析03-01

          山居即事_王維的詩原文賞析及翻譯08-03

          孟浩然《清明即事》的原文翻譯及賞析12-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产综合久久香蕉 | 色欧美精品在线播放 | 性做久久久久久久免费看 | 亚洲无线国产观看 | 尤物在线一区二区三区 | 亚洲午夜成激人情在线影院 |